When you're weary, feeling small,
When tears are in your eyes,
I'll dry them all.
I'm on your side, oh, when times get rough,
And friends just can't be found,
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down,
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down.
When you're down and out,
when you're on the street,
When evening falls so hard,
I will comfort you.
I'll take your part, oh, when darkness comes,
And pain is all around,
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down,
Like a bridge over troubled water,
I will lay me down.
Sail on silver girl, sail on by,
Your time has come to shine,
all your dreams are on their way.
See how they shine, oh, if you need a friend,
I'm sailing right behind,
Like a bridge over troubled water,
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water,
I will ease your mind.
The days of wine and roses laugh and run away like a child at play
Through a meadow land toward a closing door
A door marked "nevermore" that wasn't there before
The lonely night discloses just a passing breeze filled with memories
Of the golden smile that introduced me to
The days of wine and roses and you
(The lonely night discloses) just a passing breeze filled with memories
Of the golden smile that introduced me to
The days of wine and roses and you-oo-oo
BALLAD OF EASY RIDERをザ・バーズ(The Byrds)でどうぞ
The river flows
It flows to the sea
Wherever that river goes
That's where I want to be
Flow river flow
Let your waters wash down
Take me from this road
To some other town
All he wanted
Was to be free
And that's the way
It turned out to be
Flow river flow
Let your waters wash down
Take me from this road
To some other town
Flow river flow
Past the shaded tree
Go river, go
Go to the sea
Flow to the sea
The river flows
It flows to the sea
Wherever that river goes
That's where I want to be
Flow river flow
Let your waters wash down
Take me from this road
To some other town
もともとジョナサンたちには「生殖は虚構であり、したがって社会も虚構。父親や教師であると言うだけで大罪を犯している」ことになりそれを確信していた。
リーダーは、猫を眠らせてその心臓を取り出して「素晴らしい」「ファンタスティック」などという少年たちだった。したがってジムの存在を否定しなければならない。この猫のように。
未亡人をイギリス出身のサラ・マイルズ。二等航海士ジムをカントリー・ミュージックのシンガソングライター、クリス・クリストファーソンが演じているのが面白い。ついでながら、この人が歌う「Help Me Make It Through The Night」も聴いて欲しい。いい曲だよ。
The loveliness of Paris seems somehow sadly gay
The glory that was Rome is of another day
I've been terribly alone and forgotten in Manhattan
I'm going home to my city by the Bay
I left my heart in San Francisco
High on a hill, it calls to me
To be where little cable cars climb halfway to the stars
The morning fog may chill the air, I don't care
My love waits there in San Francisco
Above the blue and windy sea
When I come home to you, San Francisco
Your golden sun will shine for me
Lonely I'm Mr. Lonely
I have nobody for my own
I am so lonely I'm Mr. Lonely
Wish I had someone to call on the phone
Now I'm a soldier a lonely soldier
Away from home
through no wish of my own
That's why I'm lonely I'm Mr. Lonely
I wish that I could go back home
Letters never a letter
I get no letters in the mail
I've been forgotten yes forgotten
Oh how I wonder how is it I failed
Now I'm a soldier a lonely soldier
Away from home
through no wish of my own
That's why I'm lonely I'm Mr. Lonely