以前、読みたい本の1冊で書いた『ウッドハウスシリーズ』の1冊目。テレビで紹介されたせいか、本屋さんに並ぶようになりまして、早速購入しました。
しかし・・・・・・・
やはり、私は翻訳本が苦手です・・・・・・・・
妙にまわりくどい古典的な翻訳がすんなり入ってこないのです。加えてイギリスジョーク?外国ジョークがわからない・・・・・・面白さが今ひとつでした。ただ随分前に書かれた本だと思うのですが、今でも十分よく分かり、古さは感じません。そしてこのジーヴスが今後、どんな活躍をするかちょっと興味ありです。これって、はまっているのかしら・・・・
でも、以前紹介したコミックのほうが、わかりやすいかも。
翻訳された本と言えば、レ・ミゼラブルも読むのに非常に苦労したなぁ~~。
ハリーポッタはすんなりだったのだけどね。
次の本から日本に戻ります(笑)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます