7月9日(月)
ミスターマスダが役員をやってい時の社長FJさんが3月に
亡くなり今日は会社主催のお別れの会。
会場は帝国ホテルで11時半より行われた。
故人との関係が深い会社OBの参加が多い様に
見受けられた。
会場で故人の遺影に献花した後は同窓会の様なものだ。
久し振りに近況を話しながらお互いに有意義な時間を過ごした。
故人FJさんも天国から我々の会話をニコニコと聞いていることだらう。
合掌。
The president was FJ-san when Mr. Masuda worked as an officer.
FJ -san dies in March.
Today a Public Memorial Service held and hosted by the company.
at Imperial Hotel from 11:00.
The attendant of the meeting had many OB of the company.
After we offered flowers towards to the photograph of FJ-san,
it was something like class reunion.
We spent significant time each other after a long absence.
Deceased FJ-san will hear our conversation happily from heaven, too.
色々食べ物も用意されていたがお話に忙しく
充分ご馳走を愉しめなかったのは残念。
The food was prepared in various ways, but I was sorry that
it was not eaten enough,because I was busy with a conversation.
ミスターマスダが役員をやってい時の社長FJさんが3月に
亡くなり今日は会社主催のお別れの会。
会場は帝国ホテルで11時半より行われた。
故人との関係が深い会社OBの参加が多い様に
見受けられた。
会場で故人の遺影に献花した後は同窓会の様なものだ。
久し振りに近況を話しながらお互いに有意義な時間を過ごした。
故人FJさんも天国から我々の会話をニコニコと聞いていることだらう。
合掌。
The president was FJ-san when Mr. Masuda worked as an officer.
FJ -san dies in March.
Today a Public Memorial Service held and hosted by the company.
at Imperial Hotel from 11:00.
The attendant of the meeting had many OB of the company.
After we offered flowers towards to the photograph of FJ-san,
it was something like class reunion.
We spent significant time each other after a long absence.
Deceased FJ-san will hear our conversation happily from heaven, too.
色々食べ物も用意されていたがお話に忙しく
充分ご馳走を愉しめなかったのは残念。
The food was prepared in various ways, but I was sorry that
it was not eaten enough,because I was busy with a conversation.