Elton John - Shoot Down the Moon (1985) With Lyrics!
エルトン・ジョンの「Shoot Down The Moon」は当初『007 美しき獲物たち』(ジョン・グレン監督
1985年)のメインテーマの候補になっていたのであるが、結局はデュラン・デュランの
「A View to a Kill」に決まったようである。どちらにしても名曲ではある。以下、和訳。
「Shoot Down the Moon」 Elton John 日本語訳
僕はそれは欲しくはないから
君はその全てを受け取れる
僕は約束を果たして
君のスーツケースを玄関に置いておくよ
君は残っていたほんのわずかな希望さえ僕から奪って行った
君は僕の頭に銃を突き付けて
銃弾は僕の脳を貫通して行った
君は月を撃ち落とすことはできない
絶対に変わらないものは存在するんだ
僕たちは2人の間に橋を架けることはできるけれども
決して隙間は埋められない
君は月を撃ち落とすことはできない
絶対に変わらないものは存在するんだ
僕たちは2人の間に橋を架けることはできるけれども
決して隙間は埋められない
ただ君がいる限り
僕たちは拾い物の時間を生きる
僕は約束を果たし
君は犯罪映画のワンシーンで罪を犯すんだ
僕は必要以外のことは決して言わない
謎はますます深まり
危険は君が隠し続ける秘密の下に埋もれて見えなくなった
君は月を撃ち落とすことはできない
絶対に変わらないものは存在するんだ
僕たちは2人の間に橋を架けることはできるけれども
決して隙間は埋められない
君は月を撃ち落とすことはできない
絶対に変わらないものは存在するんだ
僕たちは2人の間に橋を架けることはできるけれども
決して隙間は埋められない
君は月を撃ち落とすことはできない
絶対に変わらないものは存在するんだ
僕たちは2人の間に橋を架けることはできるけれども
決して隙間は埋められない
君は月を撃ち落とすことはできない
絶対に変わらないものは存在するんだ
僕たちは2人の間に橋を架けることはできるけれども
決して隙間は埋められない
君は月を撃ち落とすことはできない