Faces - Stay With Me (Live on Sounds For Saturday, BBC, 4/1/72)
フェイセズが1971年にリリースしたアルバム『馬の耳に念仏
(A Nod's as Good as a Wink... To a Blind Horse)』に収録されている
「ステイ・ウィズ・ミー」を和訳してみる。なかなか酷い歌だと思う。
こんな歌がフェイセズの最大のヒット曲というのだから驚く。
「Stay With Me」 Faces 日本語訳
朝に俺を愛していると俺に言うな
俺はただドアから外におまえを蹴り出すだけになるから
おまえの名前がリタだということは分かっている
おまえの香水がいつもより甘い香りがするから
床に倒れているおまえを見て以来だな
おまえはそんなに説得する必要などないんだ
俺に品位を傷つけるような意図はないけれど
そのような顔をしていれば
おまえに面白みなど何もない
赤い唇と髪と指の爪
おまえは意地悪で年老いたイゼベル(=悪女)だという噂だ
階段を上がって俺をタロットカードで占ってくれよ
来いよ
俺と一緒にいてくれ
俺と一緒にいてくれ
今夜は俺と一緒にいた方がいいよ
俺と一緒にいてくれ
俺と一緒にいてくれ
今夜は俺と一緒にいた方がいいよ
だから朝に俺を愛していると俺に言うな
俺はただドアから外におまえを蹴り出すだけになるから
俺は家までのタクシー代を払うし
おまえは俺の最高級のオーデコロンを使うこともできるんだ
だから俺が目覚める朝には
ここにいないで欲しいんだ
俺と一緒にいてくれ
俺と一緒にいてくれ
今夜おまえは俺と一緒にいることになる
座って立ち上がって出て行くんだ
俺と一緒にいてくれ
俺と一緒にいてくれ
今夜おまえは俺と一緒にいることになる
ところでおまえの名前は何だったっけ?
起きろよ
おまえは自力で家に帰るんだ
そんなに急ぐことはない
出て行け