MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Cinnamon Girl」 Prince 和訳

2021-04-15 22:50:59 | 洋楽歌詞和訳

Prince - Cinnamon Girl (Official Music Video)

 プリンスが2004年に「シナモン・ガール」というタイトルの曲をリリースしている。

1970年には魅力的だった「黄褐色」の肌は世紀が変わって差別の対象になり

34年の間に追い詰められていってしまった「シナモン・ガール」を和訳してみる。

「Cinnamon Girl」 Prince 日本語訳

バビロンで戦争の開始を告げるドラムが鳴らされると
黄褐色の少女が祈り始める
僕は一度も彼女のような祈りを聞いたことがなかった
その日まで一度も

それまで彼女が一度も会ったことがない人々への涙を誘う愛の言葉は
この聖戦を目の前にして神に彼らに対する慈悲を与えるように求める

シナモン・ガール

様々な血統を合わせ持った黄褐色の少女には
有色人種に対する差別の意味が全く分からなかった
彼女がこの罪の告発を受けた時
緊急通報が至る所に巡った

そして集団的な錯覚と恐怖を打ち消すための戦争が始まった
同じ嘘を言い続けている混乱した神の言葉が何の役にたつのか?

シナモン・ガール

泣かないで欲しい
涙を流さないで欲しい
一晩で僕たちが気づくことはないよ
だって僕たちはこの映画がどのように終わるのか知っているのだから

シナモン・ガール

バビロンで戦争の開始を告げるドラムが鳴らされ
空を血のように赤く焦がす時
過激派たちが外国の大砲を爆破し
両陣営ともに確実に死ぬんだ

黄褐色の少女は怨みを晴らすことになる既読の本を開いて
戦後怨念(人々そのもの?)がなくなるように祈る

シナモン・ガール


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Cinnamon Girl」 Neil Young & Crazy Horse 和訳

2021-04-15 00:42:58 | 洋楽歌詞和訳

Neil Young & Crazy Horse - Cinnamon Girl (Official Live Audio)

 「シナモン・ガール」というタイトルの曲について考えてみたい。最初にニール・ヤングが

1970年にリリースした「シナモン・ガール」を和訳してみる。この頃はまだのどかだった。

「Cinnamon Girl」 Neil Young & Crazy Horse 日本語訳

僕は黄褐色の少女と一緒に生きていきたい
黄褐色の少女と一緒ならば
僕は残りの人生を幸せでいられる

写真を見ながら夢想する僕は
夜の中を走っていく
黄褐色の少女と一緒に月明りを追いかける僕たちを
君は見かける

10の銀のサックスと弓付きのベース
ショーの合間に
そのドラマーはリラックスして黄褐色の少女を待っている

写真を見ながら夢想する僕は
夜の中を走っていく
黄褐色の少女と一緒に月明りを追いかける僕たちを
君は見かける

父親が僕に送金してくれたから
僕は何とかやり繰りできそうだ
僕にはもう一度チャンスが必要だ
君の愛おしい女の子はダンスが大好きらしい


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする