4月12日放送分の「まいにちハングル講座」。
テキスト無しで聞き流しているので、番組の中で紹介されることばの綴りがまったくわかりません。
「カラス」ということばの響きが面白かったので、辞書で「カラス」と入力したら、全然違う文字が表示されています。おかしいなあ。
今度は「烏」と漢字にしてみたら、これです、これ。
까마귀 っかまぎ
ことばの始めに促音「っ」をつけるような韓国語の濃音はむずかしー。
最初に「カラス」と入力して出たのはこれ。
말린다
「枯らす」と判断したらしい。
韓国語はテキストがないと無理かなあ。