The Sands of Time | |
クリエーター情報なし | |
Grand Central Publishing |
Her reputation proceeded her.
この文の意味がわからなかった。proceed って自動詞しかないはずなのに。
これって、もしかしたら proceed と precede の印刷ミス?
Her reputation preceded her.
これなら、彼女の評判が先行した。つまり、これまでの評判が悪すぎた。
"Your reputation precedes you"
はビジネス英語で使いそうな「あなたのことは色々伺っています、お噂はかねがね」みたいな表現。
The Rosie Project: Don Tillman 1 | |
クリエーター情報なし | |
Penguin |
この表現、調べたら"The Rosie Project"からメモしていました。全然記憶になかった。