知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

venom か poison か

2022年05月04日 | 英語
 
ボートで冒険の旅へ、と思ったらそうではなくて、舞台はすぐ地上に移りました。

"Minnow on the Say"は宝探しの冒険でしたが、"Navigating Early" は自分探しの旅という感じ。遭遇するのもちょっとした冒険どころではなく、かなり危険な旅でした。

毒蛇に噛まれるなんていう場面もありました。

この蛇って、poisonous だろうかと配するJack。
いやそれはpoisonじゃないよと答えるEarly.

It’s venom that gets into your body when a snake bites, and that can kill you.
Poison is something that is swallowed or inhaled.



だいぶ前のブログ"poisonous""venomous" の違いについて書いたことがあります。

日本語ではどちらも「有毒」と表現するので違いがわかりにくい。

venomous 噛まれたり刺されたりして毒が伝わるもの。蜂や蛇なんかがそう。
poisonous はそれを食べたり、触ったりすると毒になるもの。フグや、動物じゃないけど、キノコもそう。

だからJack の場合は噛まれたので、poisonous ではなく、venomous.
どちらにしても猛毒の蛇なので、のんびり毒の違いを説明している場合じゃない。


児童書が2冊続いたので、次はこれ。

 
これも好きなシリーズになるといいな。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする