知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

どっちの味方、を英語で

2020年05月23日 | 英語
「ロスト・ティーンエイジャー」、シーズン2を見てます。

Most guys don't look good in pom-poms, but you really pull it off, pal.
帽子についてるポンポン よく似合ってる

前にも紹介した"pull it off" という表現、また出てきました。
ここでもまさに「着こなす」という使われ方でした。

ちなみにここで似合ってるよと言われている"pom-poms"というのはこれです。
相手の服を褒めたあとに、「あなたも悪くない」と褒め返すときの"not too shabby"も出てきました。これも本当によく使われる表現なんですね。

ティーンエイジャーらしい表現。
Not really my style, but I low-key like it.
私の趣味じゃないけど 悪くないわね

"low-key"というのは「控え目な」という意味ですが、こんな風に使うと、"kind of"と似たような感じ。
これは自分では使うことはなさそう。

Whose side are you on?
どっちの味方なんだ?

私は"which"を使ってる気がするけど、どっちでもいいのか。
コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 利用する、を英語で | トップ | palmetto »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Lily)
2020-05-25 00:22:04
いまスイートマグノリアスの2話めにWe can pull this offというセリフが出てきました。困難にも負けずやり通すって表現は英語に多めかも。これは着こなすという意味にもなるわけですね(ブログで紹介されたのをすっかり忘れてました)英辞郎にはpull offの最初の定義として「急いで脱ぐ」しか出ていないんですよねえ。着こなすは使えそうなので覚えたいです。

low keyは好きな単語なのですが、こういう使い方もあるのですね。「(感情の度合いが低くて)少し」と英辞郎にあったのですが、ただ好みじゃないと言い切るよりやわらかく聞こえるのかもしれませんね。
返信する
Lilyさん、 (ばっちもんがら)
2020-05-25 23:16:56
pull も句動詞の頻度高いですよねー。便利なんですけど使いこなすのは大変。

low key はいかにも若者向けって感じで、大人の私たちには似合わないかも、、、なんて。
ただ、ここぞという時に軽いノリで使ってみたいという気もします(うーん、なかなか難易度が高いか)。
返信する

コメントを投稿

英語」カテゴリの最新記事