素敵な相棒 フランクじいさんとロボットヘルパー [DVD] | |
クリエーター情報なし | |
KADOKAWA / 角川書店 |
Hulu で鑑賞。
ロボットが登場する映画は漏れなく「リスニング教材」に向いています。この映画でもロボットの"Robot"くんの英語は教科書のような英語でした。字幕無しでリスニングに挑戦してみよう!と思っている人にお勧め。
この映画原題は"Robot and Frank"。
邦題はよくあるパターンですよね。
カールじいさんの空飛ぶ家 [DVD] | |
クリエーター情報なし | |
ウォルトディズニースタジオホームエンターテイメント |
これも思い切りシンプルな"Up"という原題が邦題は「カールじいさんの空飛ぶ家」。
原題と邦題の差は、売るためには日本人のメンタリティに訴えないといけないという戦略から来ているのか。でも邦題のつけ方、ちょっとワンパターン過ぎない?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます