知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

雪とファーゴ

2017年03月26日 | 英語
FARGO/ファーゴ DVDコレクターズBOX
クリエーター情報なし
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン

 

映画版の「ファーゴ」も雪が印象的だったけど、ドラマもやっぱり雪、雪、雪。ファーゴは雪無しでは考えられない。

通常の犯罪ドラマは話の展開についていくのがやっとで、会話を楽しんでいる余裕はあまりありませんが、これはバタバタ人が死んでいるのに、セリフが面白い。

前に「逃亡者」で紹介した、医者や看護人が使う、"We"、ここでも使っていました。

And how are we feeling there, Mr. Nygaard?

(このthere の使い方も不思議。何と訳せばいいんだか)

 

逃亡者ではこうでした。 

We're thirsty today, aren't we? 

 

 

The Sands of Time
クリエーター情報なし
Grand Central Publishing

図書館から借りた2冊のうち1冊終わりました。

シドニー・シェルダンと言えば、page-tuner. これももちろんそうでしたが、あまりにもベタな展開に最後の頃はちょっと飽きた。

次は図書かから借りたもう1冊、これの予定だったんですが、

A Dangerous Fortune
クリエーター情報なし
Dell

 

何となく、爽やかな(という形容詞はちょっと変だけど)児童書が読みたい気分です。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« prestidigitation | トップ | mortar-board »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (monto)
2017-03-31 09:18:12
ばっちもんがらさん、こんにちは。

去年、ファーゴ見ました。毎回字幕で出てくる「実話をもとにしています」という言葉を、かなり最後のほうまで信じていました!さすがに、この通りのことが起こったとは思いませんでしたが、どこまで、真実が交じっているのだろう・・・と思いながら見ていました。なので、すっごく、怖くて、途中、やめたいけど、最後まで見ないと、安心もできないという気持ちでした~

gullibleな人間です・・・(;´д`)
返信する
montoさん、 (ばっちもんがら)
2017-04-01 22:38:51
私も1話目の時に実話?と驚いちゃいました。

今はシーズン2を見ています。シーズン2も怖いです。それから猟奇度が増しました。

今日は日本語字幕で見てしまいました。次のエピソードからはちょっとくらい(?)は字幕無しで挑戦します。
返信する

コメントを投稿

英語」カテゴリの最新記事