Glenn Frey - The Shadow Of Your Smile
ジョニー・マンデル(Johnny Mandel)の作曲した「シャドー・オブ・ユア・スマイル
(『いそしぎ』の愛のテーマ)」を和訳しておく。
「The Shadow Of Your Smile」 Glenn Frey 日本語訳
ある日僕たちは砂浜に沿って歩いていた
それは春先のことで
折れた翼を治そうと
君はアメリカイソシギを両手で掬った
今僕は一日に何度も
一人で歩く長い道のりで何回も
こだましてくるイソシギの声と
笑顔の面影を思い出すだろう
君が去ってからというもの
君の笑顔の面影は
僕の全ての夢に彩りを添えて
夜明けをもたらすんだ
僕の目の奥には愛が宿り
君が僕にとって
素晴らしさの象徴だったことが分かるんだ
もはや手の届かない想い焦がれた僕たちの小さな星は
遥か遠い彼方に行ってしまった
一滴の涙が君の唇を伝ったから
僕も君の唇にキスをした
今僕が春を思い出す時
愛がもたらすことが出来るあらゆる喜びも思い出す
僕は君の笑顔の面影を思い出すことになるだろう
今僕が春を思い出す時
愛がもたらすことが出来るあらゆる喜びも思い出す
僕は君の笑顔の面影も思い出すことになるんだろうな
gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/asahi/nation/ASN724FLDN72UCVL00T