原題:『Civil War』
監督:アレックス・ガーランド
脚本:アレックス・ガーランド
撮影:ロブ・ハーディ
出演:キルステン・ダンスト/ワグネル・モウラ/スティーヴン・マッキンリー・ヘンダーソン/ケイリー・スピーニ―/ソノヤ・ミズノ/ニック・オファーマン
2024年/アメリカ・イギリス
内戦と世代交代について
内戦の意味が良く分かる作品だと思う。つまり誰が味方で誰が敵なのかよく分からないのであり、敵か味方か分からないのであるならば、最初から戦いに加わりたくないという国民の心情も分かる。しかし本作で最も興味深い点は、この手の作品では最終的には政府軍が勝利を納めるとなりがちなのであるが、本作においては一応正規に就任したアメリカ大統領が裁判抜きで即決処刑されたことで、それはもちろん本作の大統領のモデルがトランプ前大統領だからであろう。そこに有名なベテランの戦争フォトグラファーのリー・スミスと新人の若いカメラマンのジェシー・コリンの世代交代の物語を上手く組み込ませていると思う。逆に言うのならば世代交代をしないから「内輪」で揉めることになるということはアメリカだけではなく、日本においてもお馴染みの話である。
本作の選曲の良さにも感心したのだが、ここではシルヴァー・アップルズの「ラヴフィンガーズ」を和訳してみる。
「Lovefingers」 Silver Apples 日本語訳
親友は空中で光線をなびかせ
僕の髪の毛をかき分ける魔法の指を走らせる黄金の呪文を
織り上げる黄色い太陽だ
波を展開させる海に活気を取り戻させよう
塩辛いカーペットが大地に飛び出した
泡だらけの手の指が洞窟を見つけ出す
恋人たちが砂浜の上で横たわっている場所
恋人たちが砂浜の上で横たわっている場所
厚みのあるボウルに入っているルビーを啜る僕の
唇は赤くなる
指はカップの内側に届く
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
親友は空中で光線をなびかせ
僕の髪の毛をかき分ける魔法の指を走らせる黄金の呪文を
織り上げる黄色い太陽だ
厚みのあるボウルに入っているルビーを啜る僕の
唇は赤くなる
指はカップの内側に届く
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
指はカップの内側に届く
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
僕の心と魂に練り込んだ僕の愛
Silver Apples - Lovefingers
gooニュース
https://news.goo.ne.jp/article/otocoto/entertainment/otocoto-otocoto_143797.html?_gl=1*qi75ax*_ga*MTEzMzY0MzIzMy4xNzI1NTM0NDIy*_ga_XJ5END643J*MTcyODM4OTUyMC4xMDIuMS4xNzI4Mzg5ODIwLjM1LjAuMA..