英文版 R. P. G. <Shadow Family>講談社このアイテムの詳細を見る |
図書館にこんな本があったので借りてみました。
宮部みゆきの「R.P.G.」の英訳本です。
あの宮部みゆきの語り口が英語だとどんな感じになるのかなあと思って読んでみました。
20ページを過ぎたあたりで、これはなかな難しいかもという気がしてきました。
登場人物の識別ができないんです。
「模倣犯」の武上刑事と「クロスファイア」の石津刑事が登場します。
"Etsuro Takegami"と"Chikako Ishizu"。
これだと全然イメージが湧かないんですね。
「武上悦郎」と「石津ちか子」。
おお、武上さんと石津さんだ!
他の登場人物もローマ字表記だと記憶に残らなくて、あれっ、この人は誰だったけと前に戻ってみたり。
外国の小説は登場人物の名前が覚えられないから苦手と言っていた友人がいますが、何となくその気持ちがわかったような気がします。
日本が舞台だと状況がわかりやすいせいか英語は読みやすいです。難しい単語も出てきません。
ローマ字の名前が気にならなければ、宮部ワールドを楽しめるかもしれません。