知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

聖書とシェークスピア

2021年06月24日 | アガサ・クリスティ
 
ポワロものですが、ポワロの登場場面はかなり少なく、後半は「法廷」に舞台が移ります。
デヴィット・スーシェのポワロシリーズで、これは見たことがないので、どんな風に映像化されているのか見てみたくなりました。

これもだいぶ前に日本語で読んでいたはずなんだけど、覚えていない、、、

でも犯人は当たっていたということは、やっぱり覚えていたのか。
いやいや、これは私の推理力でしょう。😅 

タイトルはシェークスピアの「十二夜」からつけられているそうです。
聖書とシェークスピアの知識があったら、いいだろうなあといつも思います(思うだけ)。

"to return to our muttons"
本題に戻って、という意味のイディオムが出てきました。
100%、古いだろうという気がする。

もう何度もメモしているけど、出てくるとついついまた書き留めてしまう"unctuous" 「やけに愛想のいい」というい単語。

会話では絶対使わないだろうなあ。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« わんわん泣く、を韓国語で | トップ | 狼狽する、を韓国語と英語で »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

アガサ・クリスティ」カテゴリの最新記事