『ムーブ・トゥ・ヘブン: 私は遺品整理士です』予告編 - Netflix
5月14日からNetflixで配信が始まった『ムーブ・トゥ・ヘブン: 私は遺品整理士です』。
「シグナル」のイ・ジェフンと「愛の不時着」で北朝鮮の兵士を演じていたタン・ジュンサン主演。
思いっきり泣かせてくれるなー。
タン・ジュンサンが演じるハン・グルはアスペルガー症候群という設定なので、ドラマの中でも「ロボット」みたいな話し方だ、とからかわれています。
同じことを何度も繰り返したりもします。
これは韓国語学習者にとってはまるで教材のようなドラマではありませんか。
ありがとう!
とは言うものの、まだドラマから気になる表現を拾ってみようという余裕はないんですが、一つだけ気になった言葉があったのでメモしました。
グルの父親が猫を探しているシーンで「나비야~」と呼び掛けています。
「나비」って「蝶」のことじゃなかった?
韓国語では「나비」は蝶という意味のほかに、猫を呼びかける時にも使うんだそうです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます