知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

clean bill of health

2007年01月03日 | 英語

クリスティの"Mrs. McGinty's Dead"、読みかけでしばらく間が開いてしまいました。

どことなくクリスティ自身を思わせるミステリー作家のオリバー夫人が登場して、ちょっと停滞気味だったストーリーのテンポが上がってきました。

"Then at any rate Laburnums has got a clean bill of health."

"clean bill of health"というのは文字通りの意味は「健康証明書」ですが、「太鼓判、潔白、無実」というミステリーには欠かせない意味もありました。

もう一つ気になった単語。

"The asides over, Mrs. Wetherby spoke with the utmost graciousness."

"aside""aside from"のように「~はさておき」と副詞で使いますが、「余談」という名詞にもなります。

他に「ひそひそ話」という意味もあります。

この文章ではウェザビー夫人は電話口を押さえながら小声で話しているシーンなのでこっちの意味ですね。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 謹賀新年 | トップ | フレンズは無事本棚へ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語」カテゴリの最新記事