comics.com の"Frank & Ernest" から。
ほのぼの系の漫画の中でも特に気に入ってます。
"The defender pulled a muscle while jogging in the rain"
"pull a muscle" は筋を違える、肉離れを起こすという意味でした。
ふーん、それじゃあアキレス腱を切るというのは?
pull one's Achilles' tendon
同じでした。cutではないんですね。
ついでに似たような表現も調べておきましょう。
足がつる have a cramp
捻挫 sprain
脱臼 dislocation