知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

cut out for

2008年10月31日 | 英語
フレンズ IV ― フォース・シーズン セット vol.1

ワーナー・ホーム・ビデオ

このアイテムの詳細を見る

 

このところ新しいドラマに目移りしていて、しばらく「フレンズ」を見てなかったんですが、やっぱりこのドラマは「使える表現」の宝庫です。

シーズン4第7話「From ジョーイ to チャンドラー」

ジョーイの彼女を好きになってしまったチャンドラー。
でもたった今別れたところだから、お前が好きになってもいいぞ、
でも、、、とジョーイがチャンドラーに言ったせりふです。

You might have your work cut out for you.

"cut out for" は何かの仕事などに「向いている」という意味でよく使われますが、

 "have one's work cut out for" だと
「難しい仕事が待ち構えている」という意味になります。

遠山先生の「英会話入門」にこの表現が出てきた時にあっ、あのおなじみの表現ね、なんて思ったらこんな意味もあるんですよと説明があって、ほーと驚きました。

ジョーイのこのせりふは「なら覚悟しとけ」という字幕になってました。

この表現を知らなかったら、このせりふ、「お前に向いている仕事があるぞ」なんていう意味だと思っていたでしょうね。

遠山先生、ありがとう!

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする