知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

減点する、を英語で

2024年01月29日 | 英語
ゴガクル英作文復習、2014年2月まで来ました。

私の考えでは、同様に重要なのは、自分の生産性がピークに達する時間を知ることです。( 実践ビジネス英語 )

Just as important in my book is finding out what your peak productivity time is.

「私の考えでは」の部分が"in my book"が使われています。

"in my opinion"とほぼ同じ意味ということですが、「ほぼ」ならやっぱりどこかに違いがあるはずと思ってしまう私。

book を使っているところから、opinion より「基準」という意味合いがあるという説明もありました。

「私の意見」
「私の基準」

うん、これならちょっと違いがある気がする。

「ニュースで英会話」からの例文はこれでした。

A lot of people don't like him, but he's ok in my book.

彼を嫌う人は大勢いるけど、私は嫌いじゃないな。


「ビッグ・バン・セオリー」から。

Penny’s following her dreams, and in my book, that is not depressing.
 
女優を目指しているペニーですが、シェルドンにぱっとしないキャリアで惨めだと言われて、レナードがこう言っていました。

いや、僕に言わせれば、僕の基準では、惨めじゃないよってことですね。





またサンプルを読んだら先が気になって、読みかけの本はまた後回し。

最初から、何だ、何だ、どうなってるんだ、いったいどういう結末が待っているんだという展開です。
これじゃ気になって読むしかない。


grainy  粒子の粗い

粒子の粗いぼんやりした写真、何ていうときの「粒子の粗い」はgrainy が使えるのか

dock points  減点する


「ビッグ・バン・セオリー」に出てきた「減点」

Help me out here, I can’t afford another demerit.

シェルドンに勝手にハードディスクに録画したと責められて、これ以上減点は許されないと慌てるペニー。

「減点する」は他にも take away, take off, deduct, lower  とかでもよさそうなので、自分用には"take away" が使いやすそう。


コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする