昨日のブログに"get something righ" 「~を正しく把握する」という表現を紹介しましたが、その後久しぶりに「ヴォイジャー」の第1話を見たら、言ってるよ!
スター・トレック ヴォイジャー シーズン1 [DVD] | |
クリエーター情報なし | |
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン |
レプリケーターの作ったトマト・スープが気に入らなかったパリス。
14 varieties and they can't even get plain tomato soup right. (字幕は「スープも作れないらしい」になってました)
ヴォイジャーの第1話はもう何度も見てるのに。これメモしていませんでした。
ついでに次のエピソードに出てきた、ビジネスシーンで言うかも?という表現を一つ。
そりが合わず、ずっと険悪だった二人のクルーの関係が、最後でめでたし、めでたしとなって、こんなせりふで終わります。
I assure you, you'll never get less than my best. (全力でサポートするよ)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます