[뽀롱뽀롱 뽀로로] 시즌 8
Netflixで「ポンポンポロロ」のシーズン8の配信が始まりました。
大好きなアニメで見始めると止まらない。
2003年に韓国で放送が始まったそうですが、韓国ドラマでもこのキャラクターグッズををよく見かけるので、人気があるんでしょうね。
言葉がわからなくても動きを見ていればだいたいストーリーがわかるというのがアニメのいいところ。
どうしても韓国語で何て言ってるか気になるところは日本語をチェック。
あれっ、日本語字幕がない。
なんとシーズン8は音声、字幕とも韓国語のみ。
えーっ、これって誰が見てるの?
今Netflixで配信されている「ポンポンポロロ」はシーズン4,5,7,8の4シーズン。
Netflix オリジナル番組の音声、字幕の充実度はすごいけど、オリジナル番組以外も他の配信サービスに比べるとダントツに豊富。
「ポロロ」に関してはシーズン毎に対応がバラバラ。
その音声・字幕はどうなっているかというと。
シーズン4 | シーズン5 | シーズン7 | シーズン8 | |
韓国語音声 | 〇 | 〇 | 〇 | |
韓国語字幕 | 〇 | 〇 | 〇 | |
日本語音声 | 〇 | |||
日本語字幕 | 〇 | |||
英語音声 | 〇 | 〇 | 〇 | |
英語字幕 | 〇 | 〇 | 〇 |
シーズン4は日本語字幕はないけど、英語で確認ができる。
シーズン5は韓国語音声がないので全然見てない。
シーズン7は音声、字幕全て3か国語対応でベスト。
シーズン8は韓国語音声と字幕のみで、韓国語字幕を読んでも理解できないことがある私はどうすればいい?
シーズンごとに、どうしてこんなに差があるのか不思議でならない。
何となく意味はわかるけど、やっぱり気になったところは日本語で確認したい。
これはもう、韓国語の字幕があればだいじょうぶ、というところまで韓国語のレベルを上げるしかない。
(こんな表を作ってる暇はあるんだから)
もう少しメモもまめにしよう。
또 미끄러쳤네. また滑っちゃった
또 넘어쳤네. また転んじゃった
ドラゴンに変身した魔法使いのトントンが着地に失敗して、言っているセリフ。何度も出てくる表現は覚えとかなきゃ。
韓国語もですか
良いなー
スエーデンの 人に 英語 上手いね って
言ったら
ドラゴンボールの 字幕と 吹き替えが
英語しか なくて
学校で習うより テレビで 覚えたよ
だから キチンと 書いて
学校みたいには 習ってないけど
また 子供の頃は 同じ番組が 始終
再放送されてたから
て 言ってました
あれが、全部英語のままだったら、どうだっただろうなんて考えちゃいますね。