地震に関し、パソコンに複数のお見舞いメールをいただいた。
複数といっても、世捨て人の私には、国内1,海外1の2通で、一日100通の携帯メールがないと不安という女子高生には考えられない数でしょう。
海外はオーストラリアからで、あちらでもTVでさかんに災害の映像がながされているらしい。さっそく、辞書ひきひき返信しメールをやりとりしたが、"devastate" (圧倒する、呆然とさせる)という単語と、”shame"に「ひどく残念なこと」という意味があることがわかりました。
そして、その夜(昨晩)、夢に初めて外人さんが登場しました。さいわいにも全員日本語が達者だったのですが。
あらためて、単純で分かりやすい人だと自分に感心しました。
複数といっても、世捨て人の私には、国内1,海外1の2通で、一日100通の携帯メールがないと不安という女子高生には考えられない数でしょう。
海外はオーストラリアからで、あちらでもTVでさかんに災害の映像がながされているらしい。さっそく、辞書ひきひき返信しメールをやりとりしたが、"devastate" (圧倒する、呆然とさせる)という単語と、”shame"に「ひどく残念なこと」という意味があることがわかりました。
そして、その夜(昨晩)、夢に初めて外人さんが登場しました。さいわいにも全員日本語が達者だったのですが。
あらためて、単純で分かりやすい人だと自分に感心しました。