団塊オヤジの短編小説goo

Since 11.20.2008・時事ニュース・雑学・うんちく・豆知識・写真・動画・似顔絵師。雑学は、責任を持てません。

コメントについて

「記事に無関係なコメント、誹謗中傷等のコメントは私の判断で削除させていただきます。また、名前の記入のないときは、場合によっては削除させていただきます。ご了承くだい。楽しいコメントをお待ちしています」

都月満夫の絵手紙ひろば💖一語一絵💖

都月満夫の短編小説集2

「羆霧(くまぎり)」
「容姿端麗」
「加奈子」
「知らない女」

都月満夫の短編小説集

「キヨシの帰省」
「出雲の神様の縁結び」
「ケンちゃんが惚れた女」
「惚れた女が死んだ夜」
「羆撃ち(くまうち)・私の爺さんの話」
「郭公の家」
「クラスメイト」
「白い女」
「逢縁機縁」
「人殺し」
「春の大雪」
「人魚を食った女」
「叫夢 -SCREAM-」
「ヤメ検弁護士」
「十八年目の恋」
「特別失踪者殺人事件」(退屈刑事2)
「ママは外国人」
「タクシーで…」(ドーナツ屋3)
「寿司屋で…」(ドーナツ屋2)
「退屈刑事(たいくつでか)」
「愛が牙を剥く」
「恋愛詐欺師」
「ドーナツ屋で…」
「桜の木」
「潤子のパンツ」
「出産請負会社」
「闇の中」
「桜・咲爛(さくら・さくらん)」
「しあわせと云う名の猫」
「蜃気楼の時計」
「鰯雲が流れる午後」
「イヴが微笑んだ日」
「桜の花が咲いた夜」
「紅葉のように燃えた夜」
「草原の対決」【児童】
「おとうさんのただいま」【児童】
「七夕・隣の客」(第一部)
「七夕・隣の客」(第二部)
「桜の花が散った夜」

「銀行の語源」について考える

2011-12-09 10:41:35 | 雑学・豆知識・うんちく・小ネタ

お金を取り扱うところを「銀行」と呼びます。なぜ、「金行」と呼ばれないのでしょうか。その由来は以下のようなものです。

Photo_2 唐時代の中国に、銀製品を販売する店が出現し、「金行(金製品を販売する商人)」に対して、「銀行」と呼ばれていました。「行」とは中国語で「仲介業、仲買商」という意味だそうです。

その後、精製技術の進歩により、銀の産出量が金よりも多くなると、貨幣の主流は金貨から銀貨へ変化しました。

さらに、貨幣の使用が増えると、大量の貨幣が必要になり、ますます銀貨の方が普及しました。

そのため、銀行は経済の中心となる金融機関へと成長しました。産出量が原因で銀は金よりも安価になりましたが、貨幣としては金よりも普及し、銀貨は経済の中心になりました。そのため、お金を扱うところを「銀行」というのです。

日本でも、明治 51872)年 制定の「国立銀行条例」の典拠となった米国の国立銀行法(「National Bank Act」)の「Bank」を中国にならい「銀行」と翻訳しました。

Banco02 それでは、英語「Bank」の語源は何でしょう。ラテン系の言葉では「Banco」というそうです。「Banco」とは「」のことだそうです。机の上で帳簿をつけていたことからそのまま銀行を意味するようになったと言われています。

イタリア語で「Banco」は、腰掛、カウンターの意味だそうです。

★おまけ★

バンコ【(ポルトガル)Banco

九州地方の方言で縁台、腰掛け、ベンチのことだそうですが、本当ですか?

Photo

したっけ。

コメント (14)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

倉内佐知子

「涅槃歌 朗読する島 今、野生の心臓に 他16篇(22世紀アート) 倉内 佐知子 22世紀アート」

もしも、お手すきでしたら、ぽちっとお願いします^^


絵手紙ランキング