Re: The history of "M&Y"

Team "M&Y" and "花鳥風月"
the soliloquy of the father
毎日更新!

CoSapce Dance 参加チーム募集

2013-05-13 | RoboCup2013

ジュニアジャパンのCoSpace技術委員会のブログで CoSpace Dance の参加チーム募集が始まりました。


でも・・・


ジュニアジャパンのHPにも案内が掲載されていないし・・・

何のアナウンスも無いので、誰も見ない(というか気が付かない)のではないかと・・・


その前に、そもそも CoSpace Dance という競技がどのようなものなのか・・・判るのかなぁ。

私は、CoSpace Rescue は多少判るけど・・・CoSpace Dance は全く知りません。

まさに、謎の競技です。(笑)

昨年も確か、募集したけど応募が無かったんじゃなかったかなぁ。


そして、いつの間にか CoSapce Dance のルールの日本語版が掲載されていました。

これを読めば、どんな競技なのか判る・・・のかなぁ


文書の最初の部分に「この文書に記載されているルールはどの翻訳文書よりも優先する。」と書かれているのですが・・・

英文をそのまま翻訳して記載しているので、なんだか矛盾しちゃっていますよね。

「この文書」の「この」は何を指しているのでしょうか・・・!?

単純に読むと、「この日本語版のルールは、他の翻訳文書よりも優先する」と勘違いされてもしかたが無いですよね。

他の日本語翻訳ルールと同様に「ルールの優先は、どの翻訳文章よりも原文にある」と書けばすっきりするのに・・・

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ジャパンオープン2013ねた その3

2013-05-13 | RoboCup2013

レスキューの会場は、幼稚園でした。

パドックは教室で、競技会場は体育館!?

各部屋には、動物のかわいいマークが掲げられていました。

 

 

事前に連絡されていましたが、教室や体育館は上履きが必要です。

でも、その間の廊下は下足です。

パドックから体育館に行く時には・・・

教室:上履き 廊下:下足 体育館:上履き

という3連コンボが必要になります。

それでなくても、ロボットやPCなど、持ち物が多いのに、靴や靴袋を持たなければならないのは面倒です。

 

 

しかし

 

 

1日目の夜に工事(作業)をしてくれたようで、2日目の朝には廊下にブルーシートが貼られていました。

これで、移動時に靴を履き替えなくてよくなりました。

会場である、玉川学園のご尽力ということで・・・素晴しいです。

 

 

Img_1185

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする