「君が代」の歌詞は10世紀初めに編纂された『古今和歌集』の中の 一首だが、 ヘブライ語としても読めるとのこと。
日本語 ヘブライ語 ヘブライ語の意味
君が代は クムガヨワ 立ち上がる
千代に テヨニ シオンの民
八千代に ヤ・チヨニ 神・選民
細石の サッ・サリード 喜べ・人類を救う、残りの民として
巌となりて イワ・オト・ナリァタ 神・予言・成就する
苔の生すまで コ(ル)カノ・ムーシュマッテ 全ての場所・語られる・鳴り響く
歌らしくすれば
立ち上がれ、神を讃えよ!
神の選民 シオンの民!
選民として 喜べ!
人類に救いが訪れ!
神の予言が成就する!
全地あまねく 宣べ伝えよ!
どこまでも似ている日本とヘブライ語不思議。
なお、世界の国歌で「短調」は、日本とイスラエルだけだそうな。
世界一暗い国歌とも言われているイスラエルの国歌、題は「希望」だそうだ。
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=xSwopyigAvc
「ハティクヴァ」(希望)
コーロード・バレーヴァヴ・ペーニーマー
ネーフェシ・イェウーディ・ホーミーヤー
ファーテー・ミーズラー・カーディーマー
アーイン・レツィーヨン・ツォーフィーヤー
オードラーヴダー・ティクヴァーテーヌ
ハーティクヴァー・バッシノーッ・アルパーイム
リーヒオッタム・ホーフシ・ベーアーツェーヌ
イェーレッツィーヨン・イェルシャラーイム
心の中に、その中に、
ユダヤの魂が恋い焦がれる限り、
前に、東の果てに、
まなざしはシオンにそそがれる。
私たちの希望は今も失われることはない。
二千年の希望が(今も失われることはない。)
私たちの地において、
シオンの地とエルサレムにおいて、
自由な民となることに。