Simply Red - Money's Too Tight (To Mention)
シンプリー・レッドの「マネーズ・トゥ・タイト」を和訳してみる。
「Money's Too Tight (To Mention) 」 Simply Red 日本語訳
俺は仕事を解雇されたけれど家賃は払わなくてはならない
子供たちにはみんな新しい靴が必要だから
どんな手立てがあるのか銀行に訊きに行ったけれど
奴らは言うんだ
「悪運があなたに憑りついているようだ」と
口にするのも憚れるほど金策に追われている
俺は失業手当の延長も認められない
口にするのも憚れるほど金策に追われている
俺は何かしてもらえないかと思い兄貴に会いに行った
彼は言ったんだ
「助けてやりたいのはやまやまだが何もできない」と
だから父親を訪ねたんだ
頼りになるはずの父親は言ったんだ
「口にするのも憚れるほど金策に追われている
口にするのも憚れるほど金策に追われている
俺は年金の受給資格さえ得られていないんだ」と
俺たちはレーガノミックスの話をしている
奴らは米国連邦議会から降りてくる
ありとあらゆる法案を通している
俺たちは努力しているが
口にするのも憚れるほど金策に追われている
削減だ
口にするのも憚れるほど金策に追われている
俺たちはお金の話をしている
俺たちはお金の話をしている
俺たちはドル札について話している
そして盛りが過ぎたあの年老いた男(ロナルド・レーガン)の話も
お金がおまえ(=レーガン)に憑りついている時
俺たち全員は何をするべきなんだ?
口にするのも憚れるほど金策に追われている
俺はお金の話をしている
俺はお金の話をしている