The Pointer Sisters - Slow Hand
ポインター・シスターズが1981年にリリースしたシングル「スロー・ハンド」を
和訳してみる。因みのこの曲は稲垣潤一が1982年にリリースしたシングル
「ドラマティック・レイン」の元ネタとして日本では有名である。
「Slow Hand」 The Pointer Sisters 日本語訳
真夜中の月が
木々の緩慢な揺らぎの間をすり抜けて行くと
私の目を見ているあなたの目つきを見てしまった
あなたはあなたが見たかったものを見ているだけ
何も言わないで欲しい
だって私は既に
あなたが私にしたボディーランゲージを聞いてしまったから
私は展開の速さにうんざりしている
私は心の中でゆったりとしたグルーヴを感じたいから
私はぶきっちょな男性がいいのよ
優しく触れてくれる恋人がいいの
すぐに熱くなって来たと思ったらもう帰ったりせずに
時間をかけてくれる人がいいのよ
私は理解してくれる人がいいし
愛が芽生える時には
私はぶきっちょな男性がいいのよ
誰もいなくて陰に覆われている場所で
私たちの瞳は星で満たされている
私たちは夜の突風の中の二葉の落ち葉のように
自由に流浪している
何も言わないで欲しい
だって私は既に
あなたが私にしたボディーランゲージを聞いてしまったから
もしも私が一晩中それが欲しいならば
あなたはいいねと言ってくれる
私たちには時間があったから
私はぶきっちょな男性がいいのよ
優しく触れてくれる恋人がいいの
すぐに熱くなって来たと思ったらもう帰ったりせずに
時間をかけてくれる人がいいのよ
私は理解してくれる人がいいし
愛が芽生える時には
私はぶきっちょな男性がいいのよ
もしも私が一晩中それが欲しいならば
それはいいねと言って欲しい
展開は速くなくていいけれど
心の中でゆったりとしたグルーヴを感じたい
私はぶきっちょな男性を見つけた
優しく触れてくれる恋人を見つけた
すぐに熱くなって来たと思ったらもう帰ったりせずに
時間をかけてくれる人を見つけた
私は理解のある人を見つけた
私はぶきっちょな恋人を見つけた
私は彼が優しく触れてくれるからドキドキする
すぐに熱くなって来たと思ったらもう帰ったりせずに
時間をかけてくれる人を見つけた
Pointer Sisters « Slow hand » | Archive INA
ISEKI「ドラマティック・レイン」MV