午前中にいつも通りのリハビリ。
雨なので自転車を使えず、車で阿佐ヶ谷まで行ってきた。
だいぶ肩の方も良くなってはいるものの、まだ動かすと痛い。
今日はちょっと長引いて、リハビリを終えて帰宅したのが12時。
今日は午後3時から、市川市の本八幡にあるスタジオで久し振りに練習。
出かける前に急いで、ギターの弦を張り替えた。
今日は暫く使って居なかった『YAMAHA AEX-500』を使う事にした。
張るのはD'Addario EJ-15というエキストラライトゲージ。
この弦が、このエレアコには相性が良いし、弾きやすい。
ところが今日は、時間が無いので焦っていたせいもあって最後の処でミス。
余った弦をニッパーで切る時に、隣の4弦まで切っちゃった。
御蔭で、1本無駄。3セットパックを買っていたので良かったけど、
結局、単品で1本買わないと駄目かも?・・・・
そもそも単品で売って居るのかも疑問。
何でも余裕を持ってやらないと駄目ですね。
それでも電車の乗り継ぎが上手く行って、本八幡に3時10分前に到着。
スタジオの運営会社が代わり『Rinky Dink Studio』と云う名前に代わっていた。
この運営会社は音楽スタジオを東京を中心に展開しているらしく、
秘密基地の地元荻窪にもそのスタジオがあるみたい。
今日わざわざ市川まで出かけたのは、東北復興支援プロジェクト『The North
Journey』
の主宰者であり、市川真間アルマナックハウスオーナーの鈴木輝雄氏に
今年も11月に開催する同イベントに、今回も参加する旨を伝えるのと、
その打ち合わせという名目で、彼の顔を見に行くついでに、市川で練習をやる事に
した。
今日は古くて新しい曲をオリジナル曲を練習しました。
練習と云うより、楽曲の確認と云った方が良いでしょう。
古くて新しいとは、この曲を作ったのが丁度30年前。
後に、僕の姉と国際結婚した豪州人と出会って、
1カ月もの間、一緒に時間を過ごした時に感じたインパクトを
僕が日本語の歌詞にして、相方に渡したもの。
元々英語の唄を想定して、曲を作ったまでは良かったけれど、
日本語の歌詞では上手く伝わらない。
と云うより、日本語にすると『臭く』なるので、
英語が堪能な相方に『英訳した歌詞』を作って貰ったもの・・・・・
その英語の歌詞に合せて、メロディーを少し作り変えてほぼ完成させたもの。
30年ぶりに、その歌詞を二人で眺めて、唄ってみたんだけれど
メロディーも覚えやすい上に、相方の作った『韻』を踏んだ歌詞が
何とも素晴らしい・・・・
二人で2時間ほど練習してみて『いい曲だなぁ…』って、
相方と二人で自己陶酔しちゃった。それほど良い感じの曲なのです。
英語の歌詞の部分ですが、こんな感じです。
********************************************************************
Since I met you(Dedicated to John Sheehan)
作曲:UG
作詞:UG/日本語(英訳/Charlie)
Like you and me
Though we have different ways of speaking
Just try to understand each other
It’s easy to know
Like you and me
Though we have different ways of living
And different colors in our eyes
It’s easy to be friends together
*Oh when we understand each other
There’ll be happiness ,There’ll be no war
When we understand each other everywhere
Oh when we understand each other
There’ll be equality
When we understand each other ,
there’ll come the peace.*
Your friend is mine
My friend is your friend as well
You just told me on the distant call
You said so?
Wherever we live
Nationalities have no meanings
Such a feeling has come to my mind
Since I met you
I wonder why they are fighting
In so many places in the world
I know you are feeling the same
*Oh when we understand each other
There’ll be happiness and there’ll be no war
When we understand each other everywhere
Oh when we understand each other
There’ll be equality
When we understand each other ,
There’ll come the peace.*
No liberalist, no socialist
No races like black and white
No Easterns, no Westerns
They are only friends
No millionaires, no poverty
No lords, no slaves
We can be happy to be friends
Equally in the presence of God.
*(repeat)
*(repeat)
When we understand each other ,
When we understand each other ,
When we understand each other ,
Therellcomethepeace.
君と僕のように話す言葉が違っていても
心が通じ合うことが有るよね?
君と僕のように遠く離れて暮らしても
解り合うことなんて簡単にできるのさ!
*(Repeat)
信じ合えたときに幸せが広がる
世界中に笑顔があふれる
手をつなぎあえたならば争いも無くなる
世界に平和が訪れる**
君の友達は僕の友達になるよって
電話で海の向こうから言っていたね?
僕らには国籍なんて意味無いさ
そんな気持ちになったのは君に会ってから
なぜ世界中に、争いがあるのか?
君も僕も解らない・・・・
*(Repeat)
**
北や南も、西や東も
髪や瞳も肌の色も
手をつなぎ合えば一つになる
金が有っても、偉くはないし
貧しくても胸を張れる
信じ合う事でひとつになる
*(Repeat)
*(Repeat)
信じ合えば、解り合えば
手をつなげば、ひとつになる
********************************************************************
ちょっと長くなりましたが、この唄の最初の歌詞は見ての通りの内容です。
30年前はバブルでこの曲を唄うような時代じゃなかった。
オマケに日本語の唄にするのは、逆に難しかった。
ところが30年後の今、テロや紛争が絶えないこの時代に
ぴったりの曲の内容じゃ無いかと思って、引っ張り出した曲です。
そんな訳で、少し歌詞に手を入れて、
今年の後半に唄って行こうと思っています。