"Contact"から。
"When he heard of her thesis topic through the grapevine, he dismissed it as pedestrian."
この"pedestrian" は歩行者じゃないみたいですね。
「平凡な、つまらない」という形容詞の意味がありました。
"through the grapevine" は最近どこかで見たばかり。どこだったかなあ。
「人づてに、うわさで」という意味でした。
"Contact"から。
"When he heard of her thesis topic through the grapevine, he dismissed it as pedestrian."
この"pedestrian" は歩行者じゃないみたいですね。
「平凡な、つまらない」という形容詞の意味がありました。
"through the grapevine" は最近どこかで見たばかり。どこだったかなあ。
「人づてに、うわさで」という意味でした。