Thompson Twins - Nothing In Common
1986年に公開された映画『恋のじゃま者』(ゲイリー・マーシャル監督)
の主題歌で同名曲の「ナッシング・イン・コモン」も和訳してみる。
「Nothing In Common」 Thompson Twins 日本語訳
世界の全ての人々の手を借りたいんだ
君は理解してくれていると思っていた
君と僕はまったく疎遠に成長して
色あせた写真を僕に見せるのではなく
ただ心から語って欲しいんだ
結局僕たちは一緒に過ごしているのだから
僕が君と共感しているのが分かるだろう?
僕たちにはもはや失って困るようなものはない
男の子ならば泣くべきではないと君は言う
もしも僕たちがお互いを気遣えるのならば
僕たちは死ぬまで男の子でいるべきなんだ
このビロードの手袋の中には
僕たちが愛している全てを破壊する鉄の拳がいつもある
結局僕たちは一緒に過ごしているのだから
僕が君と共感しているのが分かるだろう?
僕たちにはもはや失って困るようなものはない
結局僕たちは一緒に過ごしているのだから
僕が君と共感しているのが分かるだろう?
僕たちにはもはや失って困るようなものはない
時間があれば僕は君を動揺させて
君を弱らせて君を屈服させたかったし
僕は君に触れて君を抱きしめたかった
僕を助けて欲しい
どうか僕を助けて欲しい
何て酷い恥さらしなんだ
僕は君を愛していたし
今も君を愛している
他には何も変わっていない
結局僕たちは一緒に過ごしているのだから
僕が君と共感しているのが分かるだろう?
僕たちにはもはや失って困るようなものはない
結局僕たちは一緒に過ごしているのだから
僕が君と共感しているのが分かるだろう?
僕たちにはもはや失って困るようなものはない