Blitz - New Age - (UK/DK. UK, 1983)
イギリスのパンク・バンドのブリッツを憶えている人はほとんどいない
だろうが、ここでは1983年にリリースされた「ニュー・エイジ」を
和訳しておきたい。
「New Age」 Blitz 日本語訳
コンクリートや鋼鉄の音を聞くと
科学では解き明かせないリズムを俺は感じる
俺たちの鼓動が一つになるのを俺は感じる
俺の視力がなくなっても
俺はおまえの色は離さない
このパワーは目に見えない類の力で
おまえの独特のネットワークを通じて送られる
分が刻まれて日々が年月になる時
俺はこの昔懐かしい感情が
俺の涙の成分であることを知るんだ
街中の子供たち
どこにでもいる子供たち
俺が言うべきことは
子供たちは気にしないということだけ
俺には聞こえる
リズムを感じる
ビートを感じる
おまえの色は離さない
おまえが走っている俺を掴まえて
俺のマシーンを止める時
おまえは俺にそれまで決して言わなかったことを
言おうとするんだ
自分の荷物を持って走っている俺をおまえが止める時
俺は仕返しをすると俺が誓っていることが分かる
街中の子供たち
どこにでもいる子供たち
俺が言うべきことは
子供たちは気にしないということだけ
コンクリートや鋼鉄の音を聞くと
科学では解き明かせないリズムを俺は感じる
俺たちの鼓動が一つになるのを俺は感じる
俺の視力がなくなっても
俺はおまえの色は離さない
このパワーは目に見えない類の力で
おまえの独特のネットワークを通じて送られる
分が刻まれて日々が年月になる時
俺はこの昔懐かしい感情が
俺の涙の成分であることを知るんだ
街中の子供たち
どこにでもいる子供たち
俺が言うべきことは
子供たちは気にしないということだけ
街中の子供たち
どこにでもいる子供たち
俺が言うべきことは
子供たちは気にしないということだけ