Talking Heads - Blind (Official Video)
トーキング・ヘッズの「ブラインド」を和訳してみる。MVの最初は「レンチ(wrench)」の
説明で、道具のレンチという意味は無論のこと「曲解」や「心痛」も意味する。
因みにMVに登場するレンチは正確には「モンキー・レンチ(Monkey wrench)」と呼ばれ、
「(計画の)邪魔だてとなるもの」という意味もある。
「Blind」 Talking Heads 日本語訳
サイン
サインを失った
サインが消えてしまった
目に見えなくなって
サインを得られない
誰かがしくじったんだ
能面のようになってしまい
伝記は代作された
犬たちは突進し始め
ある食べ物に渇望していて
グイグイ引っ張り始め
みんな君を見ている
片手で収まるうちは深刻ではなかった
民主主義の名の下に
全てはダメになった
彼は傷ついて
死にかけている
彼はテロリストだと断言され
カタストロフィーは避けるように主張されたんだ
当てがわれた仕事の責任は自分で果たすべきだと
誰かが彼に言うべきだった
彼が窃盗に関わっていると誰も彼に言わなかったんだ
彼らは盲目になってしまった
彼らは盲目になってしまったんだ
調和している感じがしないし
時間の感覚もない
調和については何も言うな
それは何なんだ?
それは何なんだ?
それは何なんだ?
少しショックを与えれば
彼の腕は上がる
誰かが叫べ
それは何なんだ?
それは何なんだ?
それは何なんだ?
夜中に彼は撃たれた
みんなが駆け寄ったら
彼はまだ生きていた
窓辺にいる少女は何をしているんだ?
彼女は僕を見下ろして
「私は死にたくない」と言う
僕は盲目になってしまった
僕は盲目になってしまったんだ
彼らが足跡を這いつくばって探しながら
どこへ向かうのか言える人はいる
一体全体僕たちがどうなるのか僕に教えて欲しい
薄汚い奴らになるのか?
一体全体何が起こっているんだ?
調和している感じがしないし
時間の感覚もない
調和については何も言うな
それは何なんだ?
それは何なんだ?
それは何なんだ?
少しショックを与えれば
彼の腕は上がる
誰かが叫べ
それは何なんだ?
それは何なんだ?
それは何なんだ?
夜中に彼は撃たれた
みんなが駆け寄ったら
彼はまだ生きていた
窓辺にいる少女は何をしているんだ?
彼女は僕を見下ろして
「私は死にたくない」と言う
彼らは盲目になってしまった
彼らは盲目になってしまったんだ