「中央区を、子育て日本一の区へ」こども元気クリニック・病児保育室  小児科医 小坂和輝のblog

感染を制御しつつ、子ども達の学び・育ちの環境づくりをして行きましょう!病児保育も鋭意実施中。子ども達に健康への気づきを。

中央区の大きな一歩  『協働ステーション』 本日4/28開設 おめでとうございます。

2010-04-28 16:41:06 | NPO・地域力

 NPOやボランティア活動、地域活動の拠点となる『協働ステーション』が、本日4/28、日本橋小伝馬町の十思スクエアに開設されました。

 中央区社会福祉協議会の施設ですが、運営は、中央区社会福祉協議会から受託を受けた「NPOサポートセンター」が行います。

 新政権下、「新しい公共」という言葉が、語られるようになりました。
 地域の課題を、行政と地域の方々が力を合わせてともに解決していくことにより、そこで暮らす人にとって一番求められる解決法が提供できると思われます。

 「協働ステーション」があることで、なにが生まれるかは、これからの課題です。
 とはいえ、「協働ステーション」がなければ、なにも始まりませんでした。今日、確かに第一歩として「協働ステーション」が生まれました。ご関係の皆様の多大なるご努力に大変感謝申し上げます。
 「協働ステーション」の活躍を心から期待いたしております。たいへん楽しみです。
 いつの日か、この場所が、日本の地域活動、ボランティア活動、NPO活動の先進モデルの地となることまでをも、期待してしまいます。そして、それは可能ではないかと信じています。
 地域で活動されている皆様、ぜひ、ご利用なさってみてはいかがでしょうか。

 写真は、活動支援の部屋です。印刷機なども取り揃えてあります。

*****中央区のホームページより****

 平成22年4月27日 中間支援拠点「協働ステーション中央」の開設について
 
 中央区では、協働の普及・促進を図るため、十思(じっし)スクエア(日本橋小伝馬町5-1)にある中央区NPO・ボランティア団体交流サロンの機能を拡充し、社会貢献活動団体間のネットワーク構築支援や、区と社会貢献活動団体等をつなぐ新たな中間支援拠点として整備した「協働ステーション中央」を4月28日(水曜日)に開設します。


<中間支援拠点「協働ステーション中央」の創設について>
1 目 的
 中央区協働推進会議の提言を踏まえ、協働の普及・促進を図るため、十思スクエアにある中央区NPO・ボランティア団体交流サロンの機能を拡充し、社会貢献活動団体間のネットワーク構築支援や、区と社会貢献活動団体等をつなぐ新たな「中間支援拠点」として整備する。
 なお、本施設の創設に伴い、中央区NPO・ボランティア団体交流サロンは廃止することとする。

2 施設名
協働ステーション中央

3 所在地
中央区日本橋小伝馬町5番1号 十思スクエア2階

4 開設日
平成22年4月28日(水)

5 事業内容
別紙のとおり
http://www.city.chuo.lg.jp/press/puresuheisei22/puresuh220427/files/kyoudoustationchuo.pdf

6 管理運営
中央区社会福祉協議会への委託による

以上、

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4/28第6回「朝潮運河周辺における良好な歩行環境の実現に向けた検討会」が開催されます。

2010-04-28 16:03:02 | 街づくり
 勝どき駅から晴海方面の晴海通り沿い歩道の交通混雑の解決などを目指し検討会が開催されます。
 朝潮運河の歩行者専用橋の是非も検討されています。

 本日、第六回の検討会の開催です。

 どうか、住民の合意形成が得られる形にまとまっていきますことを期待いたします。
 
 

***中央区ホームページより****
第6回検討会を開催します

第6回「朝潮運河周辺における良好な歩行環境の実現に向けた検討会」を以下のとおり開催します。


開催概要
・開催日時    
平成22年4月28日 午後6時30分から

・開催場所
  月島区民館 3階5号室

【問合せ先】
土木部道路課月島道路事務所
電話 03-3531-1155 03-3531-1155  ファクス 03-5560-1987
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『Nature News』掲載! 市場移転候補地の豊洲土壌汚染問題が、世界的広がりを見せています。

2010-04-28 09:17:24 | 築地を守る、築地市場現在地再整備

 築地市場移転候補地の豊洲土壌汚染問題が、世界的広がりを見せています。

 世界的に権威のある雑誌、科学者なら一度は、論文掲載を成し遂げたいと思う雑誌『Nature』、その関連の『Nature News』に築地の問題が取り上げられました。

 初期値を示さずに中間報告書を出したという科学ではありえない過ちを東京都が犯したことに対しての、科学的権威からの警鐘だと思います。
  
 これを契機に、どうか東京都の隠蔽体質が改善されることを期待いたします。

 『Nature News』のホームページでは、記事に対してのコメントも募集しています。どうか、築地の問題、豊洲移転候補地土壌汚染問題を、世界に発信してください。


****記事転載****

http://www.nature.com/news/2010/100426/full/news.2010.199.html?s=news_rss

News(Published online 26 April 2010 | Nature | doi:10.1038/news.2010.199 )

Missing data spark fears over land clean-up
Proposed home for world's largest fish market is contaminated land.

David Cyranoski


A row has broken out in Tokyo over the proposed relocation of the world's largest fish market. Soil at the new site contains dangerous levels of toxic chemicals and critics claims that the local government is suppressing key data detailing its clean-up efforts.

Tsukiji fish marketAttempts to clean up the new site for the Tokyo Central Wholesale Market have come under scrutiny.K. Sasahara /AP Photo

 

The local government launched trials to clean up the site on Tokyo bay in January. It released a report last month stating that the tests had been successful, but some local politicians in the Tokyo Metropolitan Assembly say the report omits crucial data, making it impossible to judge how well the tests worked. On 15 April, these critics — assembly members from the Japanese Communist Party — demanded that the data be released, but they were rebuffed by city authorities last Thursday.

The Tokyo Central Wholesale Market handles more than 2,000 tonnes of fish and other seafood each day. But the 75-year-old facility is cramped and beset by parking and transportation problems. There are also fears that it would not survive an earthquake.

Plans to move the market from its current 23-hectare site in Tsukiji to a larger 40-hectare location in Toyosu about 2 kilometres further east on the Tokyo bay were approved more than a decade ago. But soil surveys at the new site, formerly home to a gas plant, showed high levels of seven toxic chemicals including arsenic, benzene and cyanide. A survey in 2008 found that soil benzene levels in one area were 43,000 times higher than the levels considered to be safe by national law.

Clean sweep

Tokyo's governor, Shintaro Ishihara, has vowed to push forward with the move nonetheless, and the city started testing various detoxification methods earlier this year. These include breaking down chemicals in the soil using heat or microorganisms, digging up and washing the soil with an agitation device to remove chemicals, and pumping out groundwater to a processing plant. The city plans to spend 58.6 billion (US$630 million) to clean up the site.

These methods work, but not all the time and not always with the same efficacy in all places, says Tatemasa Hirata, a groundwater pollution expert and director of Wakayama University in western Japan. Factors such as the amount of rain and the size of soil particles can affect the rate at which the ground can be cleaned. "The soil there is different from the soil here and elsewhere," says Hirata, who chaired the committee that carried out the 2008 survey.


The tests are scheduled to run throughout June, and on 10 March, the city released an interim report claiming that two methods — heating and washing — reduced toxic chemical concentrations to within the recommended safety levels at test sites. In particular, the heating method successfully reduced benzene concentrations from 430 milligrams per litre to 0.003 milligrams per litre.

Click for a larger version of this table.

 

Nobuo Yoshida, a Japanese Communist Party representative and Tokyo Metropolitan Assembly member, states that there were holes in the data. He says that the success was based on a comparison between results made after the clean-up experiments in January and the survey results taken in 2008, which had been made using a different sampling method. Instead, he says, results should have been compared with data taken immediately before and after the experiments, using the same methods and at precisely the same sites. At a budgetary meeting of the Tokyo Metropolitan Assembly on 11 March, the day after the release of the interim report, Yoshida drew attention to the inconsistency but was told only that "the pre-experiment data could not be released".

Like with like

The following day, the Japanese Communist Party filed an information disclosure request, and on 26 March received documents containing a table of the experimental results for seven plots, including the area where the highest concentrations of benzene had been found. But the pre-test concentrations for all sites appeared to have been crossed out by hand with a thick marker pen.

"How can we know if the methods are working if you don't see results before and after?" Yoshida says.

In a letter on 15 April to Ishihara and Itaru Okada, the head of the fish market, the Japanese Communist Party demanded that the city immediately release pre-test data for the heating and washing methods, explain why results from other tests had not been released and submit all the data to external experts for independent evaluation.

But on 22 April, Okada sent a reply indicating that the pre-experiment results would not be released until all of the tests were concluded in June and then verified with their own experts.

 
Haruhiro Yamagata, a representative of the metropolitan government planning division overseeing the preparation of the new site, says that the pre-experiment data were omitted because they did not match data found in 2008 and that the difference might have confused people. "We have an obligation to explain matters to the public in a way that is easy to understand," he says.

Yamagata says that the city is now checking with specialists, whom he declined to name, to determine the best way to explain the differences. In response to a query from Nature, he acknowledged that the pre-test figures could have been included with a footnote indicating that the inconsistency had been noted.

Yoshida, however, wants answers now. "If the figures from January 2010 are much lower than in 2008, they have to explain why. And they also have to explain whether the test results are still valid," says Yoshida. "We need to know whether they are working at the areas where the chemicals are in the highest concentrations."

****以上****

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

築地市場移転候補地の豊洲土壌汚染問題が、世界的広がりを見せています。

2010-04-28 09:17:24 | 築地を守る、築地市場現在地再整備

 築地市場移転候補地の豊洲土壌汚染問題が、世界的広がりを見せています。

 世界的に権威のある雑誌、科学者なら一度は、論文掲載を成し遂げたいと思う雑誌『Nature』、その関連の『Nature News』に築地の問題が取り上げられました。

 初期値を示さずに中間報告書を出したという科学ではありえない過ちを東京都が犯したことに対しての、科学的権威からの警鐘だと思います。
  
 これを契機に、どうか東京都の隠蔽体質が改善されることを期待いたします。

 『Nature News』のホームページでは、記事に対してのコメントも募集しています。どうか、築地の問題、豊洲移転候補地土壌汚染問題を、世界に発信してください。


****記事転載****

http://www.nature.com/news/2010/100426/full/news.2010.199.html?s=news_rss

News(Published online 26 April 2010 | Nature | doi:10.1038/news.2010.199 )

Missing data spark fears over land clean-up
Proposed home for world's largest fish market is contaminated land.

David Cyranoski


A row has broken out in Tokyo over the proposed relocation of the world's largest fish market. Soil at the new site contains dangerous levels of toxic chemicals and critics claims that the local government is suppressing key data detailing its clean-up efforts.

Tsukiji fish marketAttempts to clean up the new site for the Tokyo Central Wholesale Market have come under scrutiny.K. Sasahara /AP Photo

 

The local government launched trials to clean up the site on Tokyo bay in January. It released a report last month stating that the tests had been successful, but some local politicians in the Tokyo Metropolitan Assembly say the report omits crucial data, making it impossible to judge how well the tests worked. On 15 April, these critics — assembly members from the Japanese Communist Party — demanded that the data be released, but they were rebuffed by city authorities last Thursday.

The Tokyo Central Wholesale Market handles more than 2,000 tonnes of fish and other seafood each day. But the 75-year-old facility is cramped and beset by parking and transportation problems. There are also fears that it would not survive an earthquake.

Plans to move the market from its current 23-hectare site in Tsukiji to a larger 40-hectare location in Toyosu about 2 kilometres further east on the Tokyo bay were approved more than a decade ago. But soil surveys at the new site, formerly home to a gas plant, showed high levels of seven toxic chemicals including arsenic, benzene and cyanide. A survey in 2008 found that soil benzene levels in one area were 43,000 times higher than the levels considered to be safe by national law.

Clean sweep

Tokyo's governor, Shintaro Ishihara, has vowed to push forward with the move nonetheless, and the city started testing various detoxification methods earlier this year. These include breaking down chemicals in the soil using heat or microorganisms, digging up and washing the soil with an agitation device to remove chemicals, and pumping out groundwater to a processing plant. The city plans to spend 58.6 billion (US$630 million) to clean up the site.

These methods work, but not all the time and not always with the same efficacy in all places, says Tatemasa Hirata, a groundwater pollution expert and director of Wakayama University in western Japan. Factors such as the amount of rain and the size of soil particles can affect the rate at which the ground can be cleaned. "The soil there is different from the soil here and elsewhere," says Hirata, who chaired the committee that carried out the 2008 survey.


The tests are scheduled to run throughout June, and on 10 March, the city released an interim report claiming that two methods — heating and washing — reduced toxic chemical concentrations to within the recommended safety levels at test sites. In particular, the heating method successfully reduced benzene concentrations from 430 milligrams per litre to 0.003 milligrams per litre.

Click for a larger version of this table.

 

Nobuo Yoshida, a Japanese Communist Party representative and Tokyo Metropolitan Assembly member, states that there were holes in the data. He says that the success was based on a comparison between results made after the clean-up experiments in January and the survey results taken in 2008, which had been made using a different sampling method. Instead, he says, results should have been compared with data taken immediately before and after the experiments, using the same methods and at precisely the same sites. At a budgetary meeting of the Tokyo Metropolitan Assembly on 11 March, the day after the release of the interim report, Yoshida drew attention to the inconsistency but was told only that "the pre-experiment data could not be released".

Like with like

The following day, the Japanese Communist Party filed an information disclosure request, and on 26 March received documents containing a table of the experimental results for seven plots, including the area where the highest concentrations of benzene had been found. But the pre-test concentrations for all sites appeared to have been crossed out by hand with a thick marker pen.

"How can we know if the methods are working if you don't see results before and after?" Yoshida says.

In a letter on 15 April to Ishihara and Itaru Okada, the head of the fish market, the Japanese Communist Party demanded that the city immediately release pre-test data for the heating and washing methods, explain why results from other tests had not been released and submit all the data to external experts for independent evaluation.

But on 22 April, Okada sent a reply indicating that the pre-experiment results would not be released until all of the tests were concluded in June and then verified with their own experts.

 
Haruhiro Yamagata, a representative of the metropolitan government planning division overseeing the preparation of the new site, says that the pre-experiment data were omitted because they did not match data found in 2008 and that the difference might have confused people. "We have an obligation to explain matters to the public in a way that is easy to understand," he says.

Yamagata says that the city is now checking with specialists, whom he declined to name, to determine the best way to explain the differences. In response to a query from Nature, he acknowledged that the pre-test figures could have been included with a footnote indicating that the inconsistency had been noted.

Yoshida, however, wants answers now. "If the figures from January 2010 are much lower than in 2008, they have to explain why. And they also have to explain whether the test results are still valid," says Yoshida. "We need to know whether they are working at the areas where the chemicals are in the highest concentrations."

****以上****

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする