The Stranglers - All Roads Lead to Rome
ザ・ストラングラーズの「すべての道はローマに通ず」というタイトルの歌詞を和訳
してみる。
「All Roads Lead to Rome」The Stranglers 日本語訳
アスファルト舗装された道はどれもまっすぐに伸びている
空を掴もうとする鉄の突起物でもって
要塞の壁の内側で
黄色い戦車のレースが始まる
粗野な者たちと彼らから漂う匂い
君の顔に触れたい渇望が沸き起こる
世紀末の野獣たちが宝石で身を飾る
要塞の壁の内側で
黄色い戦車のレースが始まる
粗野な者たちと彼らから漂う匂い
君の顔に触れたい渇望が沸き起こる
彼らの瞳が灰色から緑に変わり
瞳が青く変わった時
その情景を見ながら思案する
この終わりなきゲームは時間感覚が無い地域で行われ
僕に「すべての道はローマに通ず」という格言を思い出させる
要塞の壁の内側で
黄色い戦車のレースが始まる
粗野な者たちと彼らから漂う匂い
君の怯えた顔に触れたい渇望が沸き起こる
すべての道はローマに通ず
すべての道はローマに通ず
すべての道はローマに通ず
すべての道はローマに通ず
前作「La Folie」と同じように犯罪の匂いを感じさせる歌詞の内容で、要するに方法は
異なっても犯罪は起こるという意味だと思う。