【公式HPはこちら↑】
夜、ニュースともいえないようなニュースをやっていたので、チャンネルを変えたら、こんな画面が。
干杯
(なかなか可愛い方ですね)
NHKの中国語講座、です。
「干杯!」の発音の仕方とともに、作法も説明されてました。
この合図があったら宴会などでは杯の中のお酒を全部飲み、相手に杯の底を見せたり逆さにしたりして「杯を干した」ことを示したりします。
日本では宴会の最初だけ「干杯」しますが、中国では途中で何度も「干杯」します。
「~のために乾杯!」という応用例も、覚えておくと活用できますよ!
(我々のこれからの発展と友情のために乾杯!)
テレビではお酒の種類は説明されていませんでしたが、中国の場合、正式な宴会は老酒ではなく、蒸留酒の白酒。
こんな感じで何度も乾杯していたら体が持ちませんね。
なんて、思っていたら、「壇蜜」さんが出てきました(彼女がこの番組のホステスと言うか、生徒さん役のようです)。
我不会喝酒
私はお酒が飲めません
なるほど、これで危険を回避、という訳ですね。
結局、最後まで番組を見たのですが、この日は実質的にこの2つのフレーズのみ。
一年50回の放送で100のフレーズを覚える、というプランのようですが、その二つが「乾杯」と「私はお酒が飲めません」とは、やはり大事なことなんですね。
しかし壇蜜さんと言えば、新川締めのH先輩が「すごく好み」と言っていた気がします。
新川締めに来てくれないかなぁ。
★★★★★酒・ブログランキングにエントリーしています★★★★★
応援何卒よろしくお願い致します
応援のクリックを↑↑↑↑↑
【アルバイト・契約社員募集中!】
(1)飲食部門(フロアスタッフ兼新規開店企画)
(2)酒類営業部門(倉庫管理兼営業企画)
(3)酒類営業部門(通販管理)
日時・時間はご相談。正社員登用もあり。男女問いません。詳細は当社HPまで。