Michael Jackson - Billie Jean (Official Video) VIDEO
実はマイケル・ジャクソンの「ビリー・ジーン」はタイトル通りに米国テニスプレイヤーの
ビリー・ジーン・キング(Billie Jean King)について歌っているのではないのかと思っており
今回『バトル・オブ・ザ・セクシーズ』(ジョナサン・デイトン/ヴァレリー・ファリス監督
2017年)を観たことをきっかけにビリー・ジーン・キングに当てはめて和訳を試みてみたが、
どのように解釈しても無理だった。
ところでマイケル・ジャクソンは「ダーティー・ダイアナ(Dirty Diana)」という歌
もあり、これはダイアナ・ロスかダイアナ妃を指しているのかよくわからないが、さらに
エルヴィス・プレスリーの娘のリサ・マリー・プレスリー(Lisa Marie Presley)と結婚
して離婚したりと名声を得ている女性に対する愛憎相半ばするコンプレックスを持っている
ように思う。以下、普通の和訳。
「Billie Jean」 Michael Jackson 日本語訳
彼女は映画の一場面に現れる美人コンテストの女王以上に美しかった 僕は言った 「たいしたことではないけれど 観客に囲まれているダンスフロア―で僕が踊ることになるって どういう意味なの?」 僕がいずれ観客に囲まれているダンスフロア―で踊ることになると 彼女は言ったんだ
名前はビリー・ジーンだと彼女は僕に言ったんだ 彼女が騒ぎ出すと みんなが振り向いて いずれ観客に囲まれているダンスフロア―で踊れればと夢を抱いた
誰もがいつも僕に言ったんだ 「自分の行動には気をつけろ」と 「うろうろして女の子たちの気持ちを傷つけるな」と 母親もいつも僕に言っていた 「愛する相手は慎重に選べ」と 「嘘が真実になってしまうことがあるのだから 自分の行動には気をつけろ」と
ビリー・ジーンは僕の恋人ではない 彼女は僕が「当事者」だと主張する女の子だけれど その子は僕の息子ではないんだ 彼女は僕が「当事者」だと言うけれど その子は僕の息子ではないんだ
40日の間 法律は彼女の味方だったけれど 絶大な人気を持つ彼女の綿密な計略に誰が耐えられるというのだろうか? だって僕たちは観客に囲まれているダンスフロア―で踊ってしまったのだから だから僕は強く忠告したい いつだって熟慮をすることを忘れないで欲しいと
僕たちが3時まで踊っていたと彼女は僕の恋人に言ったんだ それから彼女は僕を見て 写真を見せると僕の恋人は泣きだした 写真に写っている彼の目が僕の目に似ていたから だって僕たちは観客に囲まれているダンスフロア―で踊ってしまったのだから
誰もがいつも僕に言ったんだ 「自分の行動には気をつけろ」と 「うろうろして女の子たちの気持ちを傷つけるな」と 彼女は近づいてくると僕のそばに立つと 甘い香水の香りがした それはあっという間の出来事で 彼女は自分の部屋に僕を呼んだんだ
ビリー・ジーンは僕の恋人ではない 彼女は僕が「当事者」だと主張する女の子だけれど その子は僕の息子ではないんだ ビリー・ジーンは僕の恋人ではない 彼女は僕が「当事者」だと主張する女の子だけれど その子は僕の息子ではないんだ
彼女は僕が「当事者」だと言うけれど その子は僕の息子ではないんだ
彼女は僕が「当事者」だと言うけれど その子は僕の息子ではないんだ ビリー・ジーンは僕の恋人ではない 彼女は僕が「当事者」だと主張する女の子だけれど その子は僕の息子ではないんだ 彼女は僕が「当事者」だと言うけれど その子は僕の息子ではないんだ
彼女は僕が「当事者」だと言う 彼が僕の息子だと彼女は言う 彼女は僕が「当事者」だと言う ビリー・ジーンは僕の恋人ではない
MICHAEL JACKSONさん『BILLIE JEAN』の歌詞 ビリージーン words by マイケルジャクソン music by マイケルジャクソン Performed by マイケルジャクソン
Michael Jackson - Dirty Diana (Official Video) VIDEO