知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

スピーチのいろは

2006年07月07日 | 英検・TOEIC
たった400字で説得できる文章術

幻冬舎

このアイテムの詳細を見る

英検の二次スピーチまであと2日。あと2日で英語力のアップは望めないので、とりあえずスピーチの型だけでも覚えておいた方がよさそう。
一次の英作文も型を覚えることでとりあえず最後まで書くことだけはできました。

でもスピーチ用の参考書ってほとんど出てないんですよね。そこで図書館で借りてきたのがこの本。

日本語の文章術の本なんですが、読んでみたらそのまま英語のスピーチにも使えそうなヒントがありました。 例えば

「書き出しに凝る必要はない」

そうよねー、もう出だしは全部同じこと言っちゃおう。

「確かにその○○にも良い点はある」の落とし穴。

「確かにの後に書いたことが説得力がありすぎると切り返せなくなる」

あー、私これやりそう。ちょっとした思い付きが墓穴を掘るってやつですね。

「反対意見を考えるときは特定の人を思い浮かべる」

あの人ならきっとこう言うだろうな。そしたらこう言い返そう。と予想を立てるわけです。

うーん、これも良さそうじゃないですか。

目からうろこの裏技!が載っているわけではなく、これは文章術の基本なんでしょうね。

要するにいかにスピーチの基礎がないかってことがよくわかりました。

さて、スピーチ原稿でも作ろうかなっと。

 

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

funeral

2006年07月06日 | 英語

インターネットにはええ、これみんな無料なの?とびっくりするサイトがたくさんありますが「英語伝」もその一つ。

様々なシチュエーションで交される二人の会話がてんこ盛り。しかも音声付。

ナレーターの女性の発音がものすごくブリティッシュで、アメリカ英語を聞きなれた耳にはかなり難しい。
でも「おー、わかんないぞー」というのが逆に快感でけっこうしつこく聴き続けてしまいます。

どのダイアログにも毎回「知らなかった!」という表現が出てきます。

今日はジャンクフード好きのジョージとそれを心配するキャロルの話。体にいいものだって食べていると反論するジョージにキャロルが最後に言うのがこのことば。

ジョージ:Yeah. Yeah. I don't believe all that stuff. Besides, I eat healthy things too.

キャロル:Your funeral.

"funeral"はお葬式。??と思ったら他に「かかわりあいのあること」という意味もありました。

 "your funeral"「それはあなたの問題」という意味になるんですね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

think on your feet

2006年07月03日 | 英語

双子座の7月4日の運勢。

"Your momentum is powerful -- people should get out of your way. You're on a roll."

"momentum" は勢い。よく"momentous"(重要な)と混乱します。

そこのけ、そこのけ。絶好調!  何かすごい運勢ですね。

"Learning how to think on your feet comes in handy when a long-cherished plan doesn't work out quite the way you'd hoped it would."

"on your feet" は元気になって、立ち直ってという意味ですが、

"think on your feet" だと素早く反応する、考えるという意味になるんですね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

いなせ

2006年07月02日 | 日本語

平岩弓枝の御宿かわせみシリーズ。31作目は浮かれ黄蝶

この中の「わいわい天王の事件」という話に小鰡網(おぼこあみ)という言葉が出てきました。

「小鰡」おぼこいなぼらとど(地方によって違うようですが)と名前が変わっていく出世魚。
「いなせ」「とどのつまり」なんて今でも使われていますね。

粋で威勢のいい「いなせ」ってそういえばどうしてこう呼ばれてるんでしょう。

いなせは漢字で書くと「鰡背」

昔江戸日本橋の魚河岸の若者の結っていた髷の形が、先が反って刷毛のように広がったいなの背中つまり「鰡背」に似ていたからというのが語源だそうです。なーるほど。

「御宿かわせみ」シリーズはこれで江戸時代が終わり、次回からは明治が舞台になるそうです。
相変わらず若々しく描かれている東吾とるい夫妻ですが、いったいいくつになったんでしょうね。(これは野暮なのであまり考えてはいけません)

子供たちもどんどん大きくなって、初期の作品に比べるとすっかり落ち着いた雰囲気になってきました。

まだ二人が夫婦になる前の、いつもるいさんがやきもきしていた時代も懐かしいです。

番外編として独身時代の話をもっと書いてほしいなと思ってるんですが、かわせみファンの方、どう思います?

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

thylacine

2006年07月02日 | 英語

"Japan Times Weekly" 7月1日号から。

2006年の度版「レッド・リスト」に絶滅危惧種として特定された動植物は過去最多の16,000種。そこには北極熊やなんとカバも含まれています。

ずっと前に姿を消した絶滅種の一つが"thylacine" 「タスマニア・タイガー」。(発音はサイラサイン)

"thylacine" 何だか聞き覚えのあることばだと思ったら、6月に受けた英検の長文問題でも"The Elusive Thylacine"というタイトルでこの動物のことを取り上げた文章が出題されてました。

狼、ハイエナに似た姿、名前の由来はトラを思わせる背中の黒い縞。獰猛な口をぐわった開いたところはまるでワニのよう。
そして一番ユニークなのがカンガルーのように袋を持った"marsupial" 「有袋類」であることです。

1936年に絶滅したと言われていますが、今では神秘的なタスマニアのシンボルとして硬貨やナンバープレートに描かれているそうです。

近い将来カバも神秘的な動物になってしまうんでしょうか。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする