Lou Reed - Sally Can't Dance (audio)
ルー・リードが1974年にリリースしたアルバム『死の舞踏(Sally Can't Dance)』を
和訳してみる。邦題が「死の舞踏」というのは歌詞の内容に拠る。「フロア」には
「(彼女自身の)底値」という意味も含まれていると思う。
「Sally Can't Dance」 Lou Reed 日本語訳
サリーがフロアで踊っている
もう踊れないと彼女は言う
彼女はサンマルコ広場まで歩いて行って
俺の場所で自然食品を食べている
サリーはもう踊れない
彼女はフロアから抜けられない
サリーはもう踊れない
彼女はフォード車の後方のトランクから見つかった
彼女はもう踊ることができない
彼女は顔を綻ばせている
彼女はサンマルコ広場にある
ひと月8ドルの家賃統制のアパートに住んでいる
彼女は楽しんでいるけれど
サリーはもう踊れない
サリーはもう踊れない
彼女は変造酒を飲み過ぎて
フロアから抜けられない
サリーはもう踊れない
サリーはこの近辺では
最初に絞り染めのパンツをはいた女の子で
とても似合っていた
私が知る限り彼女は最初に
花柄のジーンズをはいた女の子だった
彼女はこの近辺で
最初にトムキンズ広場で暴行を受けたから
彼女はナポレオンのように剣を身に付けて
少年たちを殺して男の子のように振る舞う
サリーはもう踊れない
サリーはもう踊れない
彼女は自分自身をこのフロアから降ろせない
サリーはもう踊れない
これを見てみろよ
サリーは有名なモデルになった
彼女は駐車場付きの80階の
ワンルームマンションに移り住んだ
かつて歌手たちを招いて舞踏会場として使っていた場所
かつて歌手たちを招いて舞踏会場として使っていた場所だけれど
サリーはもう踊れない
サリーはもう踊れない
彼女は自分自身をこのフロアから降ろせない
サリーはもう踊れない
彼女の知り合いはみんな良い人たちだった
彼女はル・ジャルダンに行って
ピカソの非嫡出子の情婦と踊って
ケネス・レーンの宝石を身に付けた
ガラクタだけれども
サリーはもう踊れない
サリーはもう踊れない
彼女は自分自身をこのフロアから降ろせない
サリーはもう踊れない