Shirley Bassey - Diamonds Are Forever (From "Divas Are Forever" DVD)
シャーリー・バッシーの「ダイヤモンドは永遠に」を和訳してみる。言わずと知れた
『007/ダイヤモンドは永遠に』(ガイ・ハミルトン監督 1971年)の主題歌である。
「Diamonds Are Forever」 Shirley Bassey 日本語訳
ダイヤモンドは永遠
自分を満足させるために私が必要としているものは
ダイヤモンドだけ
ダイヤモンドは私を興奮させられるし
私をじらして苦しめることもできる
ダイヤモンドは一晩でなくなりはしない
ダイヤモンドが私を見捨てるという心配などしていない
ダイヤモンドは永遠
一粒手に取って撫ででごらん
触れてさすって装飾を取ってみれば
私には全てが見えるようになる
ダイヤモンドの中心には私を傷つけるものなど
隠されてはいないから
私に愛は必要ない
だって愛が私にどんな良いことをしてくれるの?
ダイヤモンドなら決して私に嘘はつかないから
だって愛が消えてしまっても
ダイヤモンドは輝き続けるのだから
ダイヤモンドは永遠
私の小指に嵌ってキラキラ光る
男たちとは違って
ダイヤモンドは居残る
男たちはあなたと一緒の墓に入る価値の無い
寿命のある生き物
私に愛は必要ない
だって愛が私にどんな良いことをしてくれるの?
ダイヤモンドなら決して私に嘘はつかないから
だって愛が消えてしまっても
ダイヤモンドは輝き続けるのだから
ダイヤモンドは永遠
ダイヤモンドは永遠
永久に