MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Diamonds Are Forever」 Shirley Bassey 和訳

2022-01-20 12:01:33 | 洋楽歌詞和訳

Shirley Bassey - Diamonds Are Forever (From "Divas Are Forever" DVD)

 シャーリー・バッシーの「ダイヤモンドは永遠に」を和訳してみる。言わずと知れた

『007/ダイヤモンドは永遠に』(ガイ・ハミルトン監督 1971年)の主題歌である。

「Diamonds Are Forever」 Shirley Bassey 日本語訳

ダイヤモンドは永遠
自分を満足させるために私が必要としているものは
ダイヤモンドだけ
ダイヤモンドは私を興奮させられるし
私をじらして苦しめることもできる
ダイヤモンドは一晩でなくなりはしない
ダイヤモンドが私を見捨てるという心配などしていない

ダイヤモンドは永遠
一粒手に取って撫ででごらん
触れてさすって装飾を取ってみれば
私には全てが見えるようになる
ダイヤモンドの中心には私を傷つけるものなど
隠されてはいないから
私に愛は必要ない
だって愛が私にどんな良いことをしてくれるの?
ダイヤモンドなら決して私に嘘はつかないから
だって愛が消えてしまっても
ダイヤモンドは輝き続けるのだから

ダイヤモンドは永遠
私の小指に嵌ってキラキラ光る
男たちとは違って
ダイヤモンドは居残る
男たちはあなたと一緒の墓に入る価値の無い
寿命のある生き物
私に愛は必要ない
だって愛が私にどんな良いことをしてくれるの?
ダイヤモンドなら決して私に嘘はつかないから
だって愛が消えてしまっても
ダイヤモンドは輝き続けるのだから
ダイヤモンドは永遠
ダイヤモンドは永遠
永久に


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Goldfinger」 Shirley Bassey 和訳

2022-01-20 00:44:05 | 洋楽歌詞和訳

Shirley Bassey - Goldfinger (From "Divas Are Forever")

 シャーリー・バッシ―の「ゴールドフィンガー」を和訳してみる。言わずと知れた

『007/ゴールドフィンガー』(ガイ・ハミルトン監督 1964年)の主題歌である。

「Goldfinger」 Shirley Bassey 日本語訳

ゴールドフィンガー
フルュギアの王のミダスのように
触れるもの全てを黄金に変える力を持つ手を持つ男
人を陥れる悪者(spider)の感触の指は
何て冷たいの
あなたを罪の陰謀(web)に加わるように手招きするけれど
行ってはいけない

彼は素晴らしい言葉をあなたの耳に注ぎ込むけれど
彼の嘘はあなたが恐れているものを隠しきれない
だから彼にキスされた時
ゴールドフィンガーからの死を意味するキスだと
生気に満ちた少女には分かるのよ

可愛い少女よ
彼の黄金の心に気を付けなさい
この心は冷めているのだから

彼は素晴らしい言葉をあなたの耳に注ぎ込むけれど
彼の嘘はあなたが恐れているものを隠しきれない
だから彼にキスされた時
ゴールドフィンガーからの死を意味するキスだと
生気に満ちた少女には分かるのよ

可愛い少女よ
彼の黄金の心に気を付けなさい
この心は冷めているのだから

彼が愛しているのは黄金だけ
黄金だけ
彼は黄金をこよなく愛している
彼が愛しているのは黄金だけ
黄金だけ
彼は黄金をこよなく愛している


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする