The Love Affair - A Day Without Love (1968)
ザ・ラブ・アフェアーの「ア・デイ・ウイズアウト・ラブ」も和訳しておきたい。
「A Day Without Love」 The Love Affair 日本語訳
僕は君の馴染みの通りを歩きながら
君に出会おうと試みる
君のすぐそばで生活している人たちは
たぶん君が出て行かなければならなかった理由を知っている
もしも僕が真実に臆せず立ち向かうことができると分かっていたなら
でも彼らは誰もが
「ごめんね。本当に心配する必要はないんだ。また今度ね」と言うだけ
でも愛のない日は
目に入るもの全てが儚い
君の愛は僕に幸せを運んでくるから
僕は愛のない日に我慢できない
夜中に僕は眠れぬまま横たわっている
眠ろうとしたけれど無駄なんだ
心の整理がついた時
僕たちの愛は幻想と化した
僕には分かりようがないんだ
君の心にどのようなことが起こっているのか
僕には知る術がない
君に対しては親しみを覚えていたから
君がいなくなるととても悲しくなる
君は行かなければならなかったの?
でも愛のない日は
目に入るもの全てが儚い
君の愛は僕に幸せを運んでくるから
僕は愛のない日に我慢できない
でも愛のない日は
目に入るもの全てが儚い
君の愛は僕に幸せを運んでくるから
僕は愛のない日に我慢できない