MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Paranoimia」 The Art of Noise with Max Headroom 和訳

2024-09-10 12:26:46 | 洋楽歌詞和訳

The Art of Noise with Max Headroom - Paranoimia (Official Video) 

 アート・オブ・ノイズが1986年にリリースしたアルバム『見える静寂の中で

(In Visible Silence)』に収録されている「偏執的不眠症」を和訳してみる。

「Paranoimia」 The Art of Noise with Max Headroom 日本語訳

リラックスして
ここではあなたは安心安全なのだから

俺は夢を見ているのか?
俺はどこにいるんだ?
ベッドか
俺は何をしているんだ?
自分自身に話しかけているのか

見ろ
俺の家のドアには星が付けられているに違いない
それでなければ静かなはずだ
ドアが
ドアが揺れている
ドアが

偏執的不眠症
揺れている
偏執的不眠症
揺れている

俺は夢を見ているんだ
夢を
夢を
俺はどうやって眠りについたんだ?
俺は窓の向こうに見える酒場を数えよう
1,2,3,スリープ

偏執的不眠症
偏執的不眠症

どうやって
俺はどうやって眠りについたんだ?
どうか俺を眠らせて欲しい
詩が有効だろう

どうか甘いまどろみを
俺に紫の外套を着せて欲しい
韻文にもならない

それで俺のお茶(マリファナ?)は作られるのか?
偏執的不眠症

俺にはお茶が我慢できない
お茶が

偏執的不眠症
偏執的不眠症

ハッピー・ハリー・ハイ・クラブ
どうすれば
どのようにして俺は眠りにつけるんだ?

私を信じて
私を信じて
私を信じて
私を信じて

Art of Noise live - Paranoimia (Revision) feat. Toyah and Max Headroom


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Clara veut la lune」 Alain Chamfort 和訳

2024-09-10 00:58:11 | フレンチポップ

Alain Chamfort / Clara veut la lune (1993) 

 アラン・シャンフォールが1994年にリリースしたシングル

「クララは月が欲しい」も和訳してみる。

「Clara veut la lune」 Alain Chamfort 日本語訳

クララは僕の言うことを聞きたがり
優しい言葉を考案したがる
僕は絶えず彼女を驚かさなければならない
もしも待たなければならないのならば
マドモアゼルは首つり自殺をするという話をする
コオロギが鳴き止まず
一年中脚が日焼けするように
クララは3月から2月まで夏であって欲しい

クララは月が欲しい
僕がにわか雨を避けるようにガレージにロケットを並べた時
僕は除け者にされる
クララは月が欲しい
さらに現実的になった僕が
彼女の美しい瞳のために僕に空を移動させないで欲しいという彼女の希望を
打ちのめすことが僕には分かる

クララは面倒だと言う
それは禁じられるべきだと
「私は喜劇の中で生きたい」と彼女は言う
行動しないことで絶えず跳ね返りが起こる
僕は世界中の人たちに笑顔でいて欲しい
クララは愛に生きる
真実は永遠で
それを回避することはないと彼女は言う
全人生も全ての日々でさえとても短いのだから

クララは月が欲しい
僕がにわか雨を避けるようにガレージにロケットを並べた時
僕は除け者にされる
クララは月が欲しい
さらに現実的になった僕が
彼女の美しい瞳のために僕に空を移動させないで欲しいという彼女の希望を
打ちのめすことが僕には分かる

クララは月が欲しい
僕がにわか雨を避けるようにガレージにロケットを並べた時
僕は除け者にされる
クララは月が欲しい
さらに現実的になった僕が
彼女の美しい瞳のために僕に空を移動させないで欲しいという彼女の希望を
打ちのめすことが僕には分かる

Alain Chamfort "Clara veut la lune" | Archive INA


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする