MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Je suis comme toi」 Sheila 和訳

2024-09-15 12:30:54 | フレンチポップ

Sheila "Je suis comme toi" (live officiel) | Archive INA 

 シェイラが1984年にリリースしたアルバム『私はあなたのよう』に

収録されているアルバムタイトル曲を和訳してみる。

「Je suis comme toi」 Sheila 日本語訳

あなたのように私はいつも話す必要がある
あなたのように私は半分しか自分の人生を見ていない
時はカレンダーの上を流れて行く
時はかつて愛した忠実に映し出された全てのものを壊していく

あなたのように私は困難な愛を経験した
あなたのように何度も気軽に死にたいと思った
世界は変化するけれど
だからこそ変わるままにして欲しい
人生は変化するけれど
人生とはそんなもので
そうやって過ぎ去って行く

私はあなたのようだった
あなたの未来には色がないし
あなたの想い出にはそれほど熱も感じられない
それがあなたを苦しめる
それがあなたを苦しめる
あなたの喜びにも日記にも困難のようなものがある

あなたのように私は泣いて日々を過ごした
あなたのように私は気が狂った
待って、私のタイプライターよ
私には驚愕しているあなたの目のプランニングをしている人がもはや分からない

あなたのように私は諦めたりしない
あなたのように沈む船の前だけれど
海は死んでおりあなたは海を解剖するだろう
人生は全てを変化させるためにあなたを当てにしている

私はあなたのようだった
あなたの未来には色がないし
あなたの想い出にはそれほど熱も感じられない
それがあなたを苦しめる
それがあなたを苦しめる
あなたの喜びにも日記にも困難のようなものがある

世界は変化するけれど
だからこそ変わるままにして欲しい
人生は変化するけれど
人生とはそんなもので
そうやって過ぎ去って行く
私はあなたのよう
私はあなたのよう
あなたの人生はゴダールの映画のよう
真っ白な日もあれば真っ黒な日もある
そしてそれが普通なのよ
あなたは最悪でも最高でも平和を築く
未来のために

私はあなたのよう
私はあなたのよう
あなたの人生はゴダールの映画のよう
真っ白な日もあれば真っ黒な日もある
そしてそれが普通なのよ
あなたは最悪でも最高でも平和を築く
未来のために


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「L'amour qui brûle en moi」 Sheila 和訳

2024-09-15 00:59:34 | フレンチポップ

Sheila - L'amour qui brûle en moi (Audio officiel)

 シェイラが1976年にリリースしたアルバム「私の中で燃える愛

(L'amour qui brûle en moi)」に収録されているアルバムタイトル曲を

和訳してみる。

「L'amour qui brûle en moi」 Sheila 日本語訳

フランスの空に浮かぶ星々よりも美しく
フィレンツェの灯りよりも心地よく
太平洋の島よりも明るいけれど
アメリカの巨大さよりももっと大きい

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

アイルランドの華やかな河よりも澄んでいて
フランドルの大聖堂よりも誇り高く
フロリダのサイクロンよりも激しいけれど
アトランティスの全ての宝物よりももっと裕福

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

加速していく世界の中で
私には「あなたこそ私の人生の伴侶」と言うための
一節の詩が必要なんだ

フランスの空に浮かぶ星々よりも美しく
フィレンツェの灯りよりも心地よく
メキシコの寺院よりも正しいけれど
私たちを生かせる太陽よりももっと強い

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

太平洋の島よりも明るいけれど
アメリカの巨大さよりももっと大きい

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

フランスの空に浮かぶ星々よりも美しく
フィレンツェの灯りよりも心地よく
太平洋の島よりも明るいけれど
アメリカの巨大さよりももっと大きい


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする