Cosmic Jazz - Bristol 26.9.89 - Wishbone Ash
ウィッシュボーン・アッシュの「コズミック・ジャッズ」を和訳してみたい。ポップスさとは
縁が無いバンドだったが、この曲は佳曲だと思う。
「Cosmic Jazz」 Wishbone Ash 日本語訳
僕は君の名前を知っている
君が僕に言ったから
それは陰謀の主旋律
日が暮れれば
満月になる度に君を愛する
気を付けて君の魔法を行使しろ
脅威がゆっくりと忍び寄ってくる
直観ならば君に上手く仕えられる
それともその時になって直観は君を騙すのか?
窃盗犯のように盗みに来て
今の僕は落ち葉のように舞っている
絶叫し続けろ
それはすぐにやって来る
(満月が)三日月になるんだ
広大無辺なジャズが周囲に鳴り響く
僕は足を地から離さない
積みすぎだ
振り落とせ
やるんだ
やらなければならない
前兆が見えてくる
呪文が含まれていて
目に見える状態だから
彼が上手くやれていないことがバレている
指で刻まれた跡
魔女たちがそれを黒く塗り
魔法使いが彼女の愛で拘束されたが
今彼は財布だけは取り戻したい
窃盗犯のように盗みに来て
今の僕は落ち葉のように舞っている
絶叫し続けろ
それはすぐにやって来る
三日月になるんだ
広大無辺なジャズが周囲に鳴り響く
僕は足を地から離さない
積みすぎだ
振り落とせ
やるんだ
やらなければならない
広大無辺なジャズが周囲に鳴り響く
僕は顔を地から離さない
積みすぎだ
振り落とせ
やるんだ
やらなければならない
広大無辺なジャズが周囲に鳴り響く
僕は顔を地から離さない
積みすぎだ
振り落とせ
やるんだ
やらなければならない