「城跡の 宴偲びて 桜咲く」Cherry blossoms bloom in memory of the feast of the castle ruins.
頼朝と不仲になった義経は静御前とともに吉野に逃れます。しかし静御前は捕縛され鶴岡八幡宮で頼朝の前で舞を披露することになります。「吉野山 峰の白雪 ふみわけて 入りにし人の 跡ぞ恋しき」<吉野の雪山に入ってしまった義経が恋しい>静御前の壮絶な舞いには誰もが心を動かされたようです。ちなみに、鎌倉幕府の城である政所は鶴岡八幡宮に隣接。現在の雪の下の辺りでしょうか。
Yoshitsune, who has become unfamiliar with “Yoritomo”, escapes to Yoshino with “Shizuka Gozen”. However, “Shizuka Gozen” is arrested and will perform a dance in front of political opponents at “Tsurugaoka Hachimangu”. "I miss the traces of people who entered the snowy mountains of “Yoshinoyama" <I miss Yoshitsune who entered the snowy mountains of “Yoshino”> It seems that everyone was moved by the spectacular dance of “Shizuka Gozen”. By the way, the government office, which is the castle of the “Kamakura Bakufu”, is adjacent to “Tsurugaoka Hachimangu”. Is it around the current “Yukinoshita”?