イオンのWAONを夫は使ったことがありません。WAONに関しては私の方が先達です。
いっしょにイオンへ行ったある日のことです。
先ず、WAONに入金する方法を夫に教えました。
次に、レジで、実際にどうすればよいのか(i.e. WAONで支払うことを言って、ランプが付いているWAONのところのをプレスし、カードをかざす)を夫に教えました。
そんな私に、レジのお姉さんが「先生ですね。」
私「えっ。」
先達の私のものの言い方がきつかったのかなぁ…。優しく手順を教えているつもりだったのになぁ…。ショックでした。
------------------------------------------------
※「i.e.」は最近知った言葉です。インターネットエクスプローラではなくて…。
先日アルバイトをしている時に目にした論文の中に、「e.g.」や「i.e.」が何度も出てきました。
気になったので調べてみました。
★「e.g.」は「例えば」という意味です。
ラテン語の「exempli gratia」の略で、英語で書けば「for example」。
★「i.e.」は「すなわち、言い換えれば」という意味です。
「i.e.」は、ラテン語の「id est」の略で、英語で書けば「that is」。
その日は「e.g.」と「i.e.」を知って、得した気分でした。
いっしょにイオンへ行ったある日のことです。
先ず、WAONに入金する方法を夫に教えました。
次に、レジで、実際にどうすればよいのか(i.e. WAONで支払うことを言って、ランプが付いているWAONのところのをプレスし、カードをかざす)を夫に教えました。
そんな私に、レジのお姉さんが「先生ですね。」
私「えっ。」
先達の私のものの言い方がきつかったのかなぁ…。優しく手順を教えているつもりだったのになぁ…。ショックでした。
------------------------------------------------
※「i.e.」は最近知った言葉です。インターネットエクスプローラではなくて…。
先日アルバイトをしている時に目にした論文の中に、「e.g.」や「i.e.」が何度も出てきました。
気になったので調べてみました。
★「e.g.」は「例えば」という意味です。
ラテン語の「exempli gratia」の略で、英語で書けば「for example」。
★「i.e.」は「すなわち、言い換えれば」という意味です。
「i.e.」は、ラテン語の「id est」の略で、英語で書けば「that is」。
その日は「e.g.」と「i.e.」を知って、得した気分でした。