ERIC FUENTES | "Shipbuilding" | OFFICIAL VIDEO 2020 | Elvis Costello / Robert Wyatt cover | 8mm vid
「シップビルディング」といえばエルビス・コステロとロバート・ワイアットの曲として
有名だが、このエリック・フエンテスのカヴァーは、オリジナルで中心となっていた
キーボードをギターに変えたことでオリジナルを越えたものになっていると思う。以下、和訳。
「Shipbuilding」 Elvis Costello 日本語訳
価値のあることだろうか?
妻のための新しい冬のコートや靴や
男の子の誕生日のための自転車が
街中に広まったのはただの噂だ
女性や子供たちによって
すぐに俺たちが造船に取り掛かるだろうと
俺はおまえに訊ねよう
その少年は言ったんだ
「彼らは僕を咎めるだろうけれど
それども僕はクリスマスまでには帰ってくるよ」と
街中に広まったのはただの噂だ
誰かが言っていたんだ
彼らが造船した報いとして
みんな殺されると言った奴が殴られたと
誠心誠意尽して必死に取り掛かった(diving)のに
俺たちは真珠を取りに潜る(diving)こともできるのに
街中に広まったのはただの噂だ
電報か絵葉書で
数週間の内に
彼らは造船所を再開して
もう一度親類縁者に知らせると
熟練労働者は俺たちだけ
俺たちは造船に取り掛かる
誠心誠意尽して必死に取り掛かったのに
俺たちは真珠を取りに潜ることもできるのに
街中に広まったのはただの噂だ