津々堂のたわごと日録

爺様のたわごとは果たして世の中で通用するのか?

■衣服や軍役のこと

2025-02-24 07:25:26 | memo

安永四年二月廿四日・仰渡し
一衣服御制度之内、御家中家來/\知行遣置候者仕席ニ可准旨被仰付置候處、知行遣不被置候共、知行取格又は給人段なとと申名目
 ニて、知行遣置候者同様被申付候類も有之様子ニ付、去々年以來右之趣段々相尋、夫々之返答も承届候處區々ニ相聞、只今之通ニ
 てハ右際限之據無之候條、以來左之通
一知行取は不及申、知行取格・給人段と申ハ騎馬之名目ニ付、軍役ニ差出候騎馬之人數は知行遣置不申候共、知行取格・給人段なと
 へ被申付、刀脇差之拵・衣服等士席之御制度ニ准被申付候儀不苦候事
一右之通ニ付、軍役之外ニ騎馬可被差出用意於有之は、何人にても知行取格・給人段等之名目不申付候儀不苦候事
  但軍役之騎馬數之外ニ、給人段等ニ被申付儀ニ候ハヽ、先其騎馬數之武具馬具用意有之候上、其姓名等頭々え被相達、頭々よ
  り御奉行所被相達、御奉行所より達を受可被申付候、依之騎馬之用意も無之、名目計知行取格又は給人段と被申付候儀ハ難叶候
一當時之軍役ニては、貮千石以上騎馬被指出候御格ニて候へ共、前條之通騎馬用意有之輩五百石以上は、知行取格・給人段等之名目
 不苦候事
  但、五百石以下ニても、前々より譯有物之右格合ニて代々召仕來候家來は、其由來委ク被相達、是また騎馬之用意有之候上被相
  達置候ハヽ、其譯次第給人段等之名目ニ被申付候儀、御免有之候筈候事
一知行取幷知行取格・給人段等之子弟、別ニ呼出召仕非申候者は、其父兄之家類之衣服等は難叶、其者之段敷を以日申付筈候事
 右之通被仰付候、以上
   安永四年二月廿四日

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ■弓削神社の「夜泣き貝?」 | トップ | ■青にょろい »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿