MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「森のくまさん」の正体

2017-01-19 00:05:32 | 洋楽歌詞和訳

替え歌CD、販売中止要請=「森のくまさん」訳詞者
童謡さん『森のくまさん』の歌詞
モリノクマサン
words by ババヨシヒロ
music by ババヨシヒロ
Performed by ドウヨウ

 今回の件で童謡『森のくまさん』が「洋楽」だったことを初めて知った。そこで改めて

ウィキペディアに掲載されている英語の歌詞を和訳してみる。

「The Other Day I Met a Bear」 日本語訳

ある日、私は熊に遭遇した
森から出ろ そこから出ていけ

彼は私に言った「何故走らない?
あなたは銃を持っていないのだから」

だから私は走った そこから逃れようと
でも私の後ろにはあの熊がいた

目の前に私は木を見つけた
とても大きな木を ありがたい

一番近い枝でも3メートルの高さはあった
私は自分の幸運を信じて飛ぶしかなかった

だから私は思いっきり飛び上がったけれど
私の手は空を切った

でも悩むことはない 機嫌を損ねることはない
だって私は落ちる途中でその枝に引っかかったのだから

この物語の教訓は
テニスシューズを履いている熊に話しかけるなということだ

これが全てで 付け加えることはない
だから何だっていうんだ! 歌を歌おう

 この歌詞の注目点は最後で「熊」がテニスシューズを履いている(bears in tennis shoes)と

歌っているところで、この「Bear」が「熊」ではなく「乱暴者」という意味になるとこの歌は

そもそも変質者に対する警鐘の歌だったのかもしれない。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする